ويكيبيديا

    "المساكن التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • houses
        
    • households
        
    • the housing
        
    • dwellings that
        
    • homes that
        
    • of housing
        
    • housing which
        
    • dwellings which
        
    • of the dwellings
        
    • of accommodation that
        
    • of homes
        
    houses thus released are then available to those whose need is greater. UN وتتاح المساكن التي يتم التخلي عنها لمن يكونون أشد حاجة إليها.
    Thus, the authorities in Kicukiro are planning to build 3,000 houses for the old refugees, provided that they move out of the dwellings they are now occupying. UN وبالتالي، وضعت سلطات كيكوكيرو مشروعاً لبناء ٠٠٠ ٣ منزل ﻹيواء اللاجئين القدامى، على أن يخلوا المساكن التي يشغلونها.
    Half of pit latrines are considered improved sanitation. These new figures are not comparable to previously published estimates where all households using pit latrine were considered slum households. UN ولا يمكن المقارنة بين هذه الأرقام الجديدة وبين التقديرات التي نُشرت سابقا، ذلك أن جميع المساكن التي كانت تستخدم مراحيض الحفر صُنِّفت ضمن الأحياء الفقيرة.
    Its general objective is to increase the proportion of households with access to clean water and sanitation services. UN والهدف العام لهذا البرنامج هو زيادة نسبة المساكن التي تحصل على مياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي.
    This Ordinance did not apply to houses which were decontrolled under the housing (Decontrol) Ordinance of 1959. UN لكن هذا المرسوم لا يسري على المساكن التي شملها مرسوم رفع الرقابة عن الإسكان لعام 1959.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    The number of homes that do not meet minimum standards for human habitation fell from 21.2 per cent in 2009 to 17.9 per cent in 2011. UN كما انخفض عدد المساكن التي لا تستوفي الحد الأدنى من شروط الصلاحية للسكن، بحسب نوعية كل منها، من 21.2 في المائة في عام 2009 إلى 17.9 في المائة في عام 2011.
    He noted that UNDP was moving forward with the disposal of housing that was no longer needed. UN وأكد أن البرنامج اﻹنمائي يتحرك قدما في اتجاه التخلص من المساكن التي لم يعد بحاجة اليها.
    An unknown number of properties are available as emergency housing which are neither funded nor owned by the Government. UN غير أنه يتوفر عدد مجهول من هذه المساكن التي لا تمولها أو تملكها الحكومة.
    As you are aware, there are no Security Council resolutions that prohibit Iraq from fabricating materials for the construction of dwellings, which are an essential humanitarian need for Iraqis. UN ولا يخفى على سيادتكم أن أي من قرارات مجلس اﻷمن لا يمنع العراق من صناعة مواد بناء المساكن التي هي حاجة إنسانية ضرورية لﻹنسان العراقي.
    Support for returnee rehabilitation, reconstruction of original residence or alternative shelter. Number of houses rehabilitated, repaired or rebuilt; UN تقديم الدعم لإعادة تأهيل العائدين، وإعادة بناء المساكن الأصلية أو بناء عدد المساكن التي أصلحت أو رممت أو أعيد بناؤها؛
    Number of houses rehabilitated, repaired or rebuilt on a self-help basis. UN عدد المساكن التي أصلحت أو رممت أو أعيد بناؤها بالاعتماد على الذات.
    In addition, many of the recently constructed houses lack essential infrastructure such as water and electricity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتقر الكثير من المساكن التي شيدت مؤخرا إلى البنى التحتية الأساسية مثل المياه والكهرباء.
    Percentage of households with landline telephone service UN نسبة المساكن التي بها خدمة الهاتف الثابت
    Mobile phone teledensity Percentage of households with mobile telephone service UN نسبة المساكن التي بها خدمة الهاتف المحمول
    Percentage of households with cable TV UN نسبة المساكن التي بها خدمة التلفزة السلكية
    The Palestinian Authority was working on strategies for solving the housing problem and on increasing the supply of affordable housing to low-income population groups. UN وتعمل السلطة الفلسطينية على وضع استراتيجيات لحل مشكلة اﻹسكان وزيادة العرض بالنسبة إلى المساكن التي هي في متناول مجموعات السكان المنخفضة الدخل.
    A special field of housing is the housing provided by non-profit organizations, which is a very important field in Austria. UN 354- ومن مجالات الإسكان الخاصة، المساكن التي توفرها المنظمات التي لا تستهدف الربح، وهو مجال مهم جدا في النمسا.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    This programme addresses homes that are in need of repair, will benefit from increased energy efficiency, or need modifications to make them accessible to a disabled occupant. UN وهذا البرنامج يهم المساكن التي هي في حاجة إلى إصلاح أو التي يمكن أن تستفيد من زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة، أو تحتاج إلى تعديلات لجعلها سهلة الوصول للمتساكنين المعاقين.
    This not only makes it easier for persons with disabilities to remain in their own home, but also minimises the impact of housing as a determinant for entry to residential aged care. UN ولا يسهل هذا على الأشخاص ذوي الإعاقة البقاء في مساكنهم الخاصة فحسب، ولكنه يقلل أيضاً إلى الحد الأدنى من تأثير الإسكان كمحدد من محددات الانتقال إلى المساكن التي توفر الرعاية لكبار السن.
    - Promotion of the construction of housing which meets minimum space needs and is affordable for women heads of household; UN - تعزيز بناء المساكن التي تراعي الشروط الدنيا المتعلقة بالمساحة واﻷسعار المعقولة لربات اﻷسر.
    132. Additionally, the stock of dwellings which are suitable for persons also contains approx. 35,000 dwellings for elderly persons. UN 132- وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي مخزون المساكن التي تناسب الأشخاص أيضاً على نحو 000 35 مسكن مخصص للمسنين.
    (d) Housing and inspections of accommodation that poses a risk to hygiene and public health; UN (د) السكن، وتنظيم المساكن التي تمثل خطراً على النظافة والصحة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد