Electricity and phone lines were completely disrupted, water facilities damaged and 85 per cent of private homes were damaged to a varying extent. | UN | وقد تعطلت خطوط الكهرباء والهاتف تعطلا كاملا، وأصيبت مرافق المياه بأضرار، كما أصيب ٨٥ في المائة من المساكن الخاصة بأضرار متفاوتة. |
From private homes to financial institutions to military encampments, security consulting is a multi billion-dollar industry. | Open Subtitles | بدءا من المساكن الخاصة للمؤسسات المالية للمخيمات العسكرية, تعتبر الاستشارات الامنية صناعة تجني ملايين الدولارات |
Notably, discrimination often inhibited migrants' access to the private housing market. | UN | وبصورة ملحوظة، كثيرا ما يحول التمييز دون نفاد المهاجرين إلى سوق المساكن الخاصة. |
By the end of 1997, private housing stock amounted to about 940,000 flats. | UN | وبحلول نهاية عام 1997، بلغ عدد المساكن الخاصة زهاء 000 940 شقة. |
The terrorists then proceeded to go door to door, entering private residences and opening fire on those inside. | UN | وبعد ذلك شرع الإرهابيون في التنقل من باب لآخر، يدخلون المساكن الخاصة ويطلقون النار على من فيها. |
Central Department: Number of private dwellings occupied, | UN | المحافظة الوسطى: عدد المساكن الخاصة المشغولة |
Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river. | UN | ويقع العديد من المساكن الخاصة والمزارع وبعض المصانع بمحاذاة النهر أو على مقربة شديدة منه. |
With most of the private homes and private-sector buildings repaired, the demand for construction labour fell and the influx of migrant labour was reduced accordingly. | UN | وبعد إصلاح معظم المساكن الخاصة ومباني القطاع الخاص، انخفض الطلب على عمال البناء وتراجع تدفق اليد العاملة الوافدة بنسبة مماثلة. |
This pattern of harassment has reportedly resulted in the operations of most Protestant churches going underground, where church services and Bible studies are conducted in private homes. | UN | وأفادت التقارير بأن هذا النمط من التحرش يسفر عن إضفاء طابع السرية على عمليات معظم الكنائس البروتستانتية، حيث تؤدى شعائر القداس وتجرى الدراسات الإنجيلية في المساكن الخاصة. |
Permanent private homes by location, 19801997 | UN | المساكن الخاصة الدائمة بحسب الموقع، 1980-1997 |
Permanent private homes by type of ownership, 19801997 | UN | المساكن الخاصة الدائمة بحسب نوع الملكية، 1980-1997 |
It is this same junta whose leaders and their agents continue to seize merchandise from shopkeepers, terrorize innocent civilians, and loot private homes and even foreign embassies. | UN | وإن هذه العصبة نفسها هي التي يواصل زعماؤها وأفرادها مصادرة البضائع من التجار، وإرهاب المدنيين اﻷبرياء، ونهب المساكن الخاصة وحتى السفارات اﻷجنبية. |
An immediate priority is to develop detailed planning for the reconstruction of private housing after the winter. | UN | وتتمثل إحدى اﻷولويات الفورية في وضع خطط تفصيلية ﻹعادة بناء المساكن الخاصة بعد الشتاء. |
Construction of private housing also increased. | UN | وازدادت أيضاً أنشطة بناء المساكن الخاصة. |
Information about the number of private housing was given above. | UN | وقد وردت أعلاه المعلومات المتعلقة بعدد المساكن الخاصة. |
It was applied to both shops and private residences and amounted to 270 new shekels per square metre. | UN | فضريبة المسقفات هذه تفرض على المتاجر وعلى المساكن الخاصة على السواء، وقيمتها ٢٧٠ شيكلا جديدا للمتر المربع الواحد. |
The bomb caused significant damage to one part of the Embassy building and neighbouring private residences. | UN | وقد أحدثت القنبلة أضرارا كبيرة في أحد أجزاء مبنى السفارة وفي بعض المساكن الخاصة المجاورة. |
There is no surplus of generators, as the small generators are also being used by staff in private residences owing to the fact that there is no stable power supply in South Sudan. | UN | ولا يوجد فائض من المولدات الكهربائية لأن المولدات الصغيرة الحجم نفسها يستخدمها الموظفون في المساكن الخاصة لأن جنوب السودان ليس فيه إمداد مستقر بالطاقة الكهربائية. |
In many towns private dwellings are packed to three or four times their normal capacity, creating serious sanitary hazards. | UN | ففي العديد من البلدات تكتظ المساكن الخاصة بأعداد تفوق ثلاثة أو أربعة أضعاف سعتها العادية مما تترتب عليه مخاطر صحية كبيرة. |
215. An important component of the housing reform is the establishment of a system of housing loans designed to facilitate the purchase of private dwellings. | UN | ٥١٢- ومن المكونات الهامة لﻹصلاح اﻹسكاني وضع نظام للقروض السكنية يستهدف تيسير شراء المساكن الخاصة. |
The average living condition in Estonia is influenced by the rural population and the number of small private houses characterized by a larger floor space, but fewer amenities and greater distances to service companies. | UN | ويتأثر متوسط مستوى المعيشة في إستونيا بالسكان الريفيين وبعدد المساكن الخاصة الصغيرة التي تتميز بشغلها مساحة أكبر وبقلة وسائل الراحة فيها وبعدها بمسافات شاسعة عن مرافق الخدمات. |
The Committee requests the State party to provide it with information on the outcome of the case pending before the National Commission for the Promotion of Equality with regard to racial discrimination in renting private accommodation. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات عن مآل القضية المعروضة على اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بشأن التمييز العنصري في استئجار المساكن الخاصة. |
Visual surveillance of a private residence in particular is permitted only for purposes of countering threats and under strict conditions. | UN | ولا يُسمح بمراقبة المساكن الخاصة بالوسائل المرئية على وجه الخصوص إلا بغرض التصدي للمخاطر مع مراعاة شروط صارمة. |
neither of which reflected or directly contributed to development of the local economy, with the exception of private residential construction. | UN | وهذان المصدران لم يعكسا أو يساهما مساهمة مباشرة في تطور الاقتصاد المحلي، باستثناء بناء المساكن الخاصة. |