ويكيبيديا

    "المساهمات الفردية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individual contributions
        
    • single contributions
        
    • the contributions of individual
        
    :: Ensuring that individual contributions are not overemphasized at the expense of cooperative teamwork; UN :: كفالة ألا تكون المساهمات الفردية موضع تأكيد مبالغ فيه على حساب العمل الفريقي التعاوني؛
    That means the development of systems with a higher level of diversification and broader coverage and an adequate mix of individual contributions and systemic solidarity. UN ومعنى هذا ظهور نظم يتوافر لها مستوى أعلى من التنوع وتغطية أوسع وخليط ملائم من المساهمات الفردية والتضامن النظامي.
    However, other individual contributions must also be considered. UN ومع ذلك، يجب أيضاً النظر في المساهمات الفردية الأخرى.
    Satisfaction was furthermore expressed at the fact that research and publications of various specialized bodies and as well as individual contributions had been used in the preparation of the draft. UN وعلاوة على ذلك أعرب البعض عن الارتياح بسبب استخدام بحوث ومنشورات مختلف الهيئات المتخصصة فضلا عن المساهمات الفردية في إعداد مشروع النظام اﻷساسي.
    However, there were a number of obstacles to achieving that goal, notably institutional fragmentation, a lack of transparency, and the absence of monitoring mechanisms for individual contributions. UN غير أن هناك عدد من العقبات التي تواجه تحقيق ذلك الهدف، ومن أبرزها تشرذم المؤسسات وانعدام الشفافية وعدم وجود آليات لرصد المساهمات الفردية.
    Consequently, individual contributions to outcomes defy precise target-setting and impartial monitoring and actual attainment or non-attainment of results matters little to subsequent decision-making. UN ونتيجة لذلك، لا تتمشى المساهمات الفردية في النتائج مع تحديد الأهداف بدقة والرصد بحياد، كما أن تحقيق النتائج أو عدم تحقيقها فعليا ليست له أهمية تذكر في عملية صنع القرار اللاحقة.
    40. In interactive discussions, the Steering Committee decided on the key steps for the preparation of the private sector track of the Conference and defined individual contributions to be provided. UN 40 - وفي مناقشات تفاعلية، اتخذت اللجنة التوجيهية قرارات بشأن الخطوات الرئيسية في إعداد مسار القطاع الخاص في المؤتمر وحددت المساهمات الفردية التي ينبغي تقديمها.
    The Executive Director shall report annually to the Executive Board on individual contributions received from intergovernmental, non-governmental or private sector sources, subject to such limits as the Executive Board may specifically decide. UN يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي بشأن المساهمات الفردية الواردة من المصادر الحكومية الدولية أو غير الحكومية، أو مصادر القطاع الخاص، رهنا بالقيود التي قد يقررها المجلس التنفيذي بشكل محدد.
    While the individual contributions were financially small, UNIDIR considers it crucial to have the widest donor base possible to reflect the mandate of the Institute to serve all States Members of the United Nations and to reinforce its independence. UN ورغم أن المساهمات الفردية كانت مبالغها قليلة، يرى المعهد يرى أن من الأهمية بمكان أن تكون له قاعدة مانحين على أوسع نطاق ممكن لتعكس ولاية المعهد المتمثلة في خدمة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتعزيز استقلاليته.
    (b) Given a large staff member population, even nominal individual contributions could result in a significant amount of funding; UN (ب) نظرا لعدد الموظفين الكبير، يمكن أن تسفر المساهمات الفردية حتى وإن كانت اسمية، عن موارد مالية كبيرة؛
    Part of this funding is put to use in third countries through the IAEA Technical Cooperation Fund, to which the European Union is the primary contributor, including through individual contributions from its member States. UN ويستخدم جزء من هذا التمويل في بلدان ثالثة عن طريق صندوق التعاون التقني لوكالة الطاقة الذرية، الذي يُعد الاتحاد الأوروبي من المساهمين الرئيسيين فيه، بما في ذلك عن طريق المساهمات الفردية المقدمة من دوله الأعضاء.
    Regulation 4.11: The Executive Director shall report annually to the Executive Board on individual contributions received from intergovernmental or non-governmental or private sector sources, including foundations, private-sector organizations and individuals, subject to such limits as the Executive Board may specifically decide. UN البند 4-11: يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي بشأن المساهمات الفردية الواردة من المصادر الحكومية الدولية أو غير الحكومية بما في ذلك المؤسسات، ومنظمات القطاع الخاص والأفراد، رهنا بالقيود التي قد يقررها المجلس التنفيذي بشكل محدد.
    Joint oral statements were made on agenda items 8, 9, 10, 11 and 12 (delays in the programme affected the individual contributions of non-governmental organizations). UN تقديم بيانات شفوية مشتركة حول البنود 8 و 9 و 10 و 11 و 12 من جدول الأعمال (أثرت التأخيرات في البرنامج على المساهمات الفردية للمنظمات غير الحكومية).
    Furthermore, he stated that he collected individual contributions to the movement, which had risen dramatically this year since the Kibibi rapes in Fizi (see para. 643 below). UN وعلاوة على ذلك، ذكر أنه يجمع المساهمات الفردية للحركة، وأن حجم هذه المساهمات زاد بشكل كبير هذا العام منذ وقوع حوادث اغتصاب كيبيبي في فيزي (انظر الفقرة 643 أدناه).
    9. Through individual contributions by European Union member States and through four European Union Council decisions in the framework of the common foreign and security policy, providing a total of Euro21.4 million, the European Union has become the major donor to the IAEA nuclear security fund. UN 9 - بفضل المساهمات الفردية التي تقدمها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومن خلال قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة، التي توفر ما مجموعه 21.4 مليون يورو، أصبح الاتحاد الأوروبي المانح الرئيسي لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    9. Through individual contributions by European Union member States and through four European Union Council decisions in the framework of the common foreign and security policy, providing a total of Euro21.4 million, the European Union has become the major donor to the IAEA nuclear security fund. UN 9 - بفضل المساهمات الفردية التي تقدمها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومن خلال قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة، التي توفر ما مجموعه 21.4 مليون يورو، أصبح الاتحاد الأوروبي المانح الرئيسي لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Therefore, while the size and scope of security programmes can be adjusted depending on whether the economy is booming or in recession, a core set of policies should remain in place over the economic cycle in order for worker security to be maintained, and to allow companies the space to adapt. That, however, entails developing systems with broader and more diverse coverage, and an adequate mix of individual contributions and systemic solidarity. UN ولذا فلئن أمكن تعديل حجم ونطاق برامج الضمان، رهنا بما إذا كان الاقتصاد مزدهرا أم في حالة ركود، ينبغي أن تظل مجموعة أساسية من السياسات أعلى من الدورة الاقتصادية للمحافظة على أمن العامل، وللسماح للشركات بمجال يتيح لها التكيف على أن هذا يستتبع من الأنظمة الإنمائية ذات التغطية الأوسع نطاقا وأشد تنويعا توفير خليط مناسب من المساهمات الفردية والتضامن المنهجي.
    Consistent with the UNAIDS division of labour, the plan covers cosponsor, secretariat and inter-agency activities funded through the core UBW budget, as well as through the individual contributions of each cosponsor. UN ووفقا لتقسيم العمل لدى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تشمل الخطة أنشطة المشاركين في التمويل والأمانة والأنشطة المشتركة بين الوكالات الممولة عن طريق بنود الأموال الأساسية المرصودة للميزانية وخطة العمل الموحدتين، وكذلك من خلال المساهمات الفردية المقدمة من كل مشارك في التمويل.
    single contributions in excess of 300,000 United States dollars per contributor per activity require approval by the Plenary. UN وتتطلب المساهمات الفردية التي تتجاوز 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة من كل مساهم لنشاط محدد، الحصول على موافقة الاجتماع العام.
    It is one of the main contributors to the Nuclear Security Fund, having provided funding of nearly Euro31 million since 2004, complemented by the contributions of individual member States. UN كما أنه من المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمن النووي، حيث قدم دعماً مالياً بلغ 31 مليون يورو تقريباً منذ عام 2004، علاوة على المساهمات الفردية المقدمة من دوله الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد