ويكيبيديا

    "المساهمات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national contributions
        
    • national inputs
        
    national contributions to the projects varied from 10 to 20 per cent. UN وتفاوتت المساهمات الوطنية في المشاريع من 10 إلى 20 في المائة.
    Each of the national contributions was scrutinized for references to the human rights of older persons. UN وجرى تمحيص كل مساهمة من المساهمات الوطنية بحثا عن الإشارات فيها إلى حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن.
    Although some national contributions are being made, more needs to be done to ensure that the army is fully resourced. UN وبالرغم من بعض المساهمات الوطنية الجارية، يتعين بذل مزيد من الجهد لكفالة تزويد الجيش بكل ما يحتاج إليه من موارد.
    national contributions to this revision process show that all areas of the current Guidelines remain valid and useful. UN وتوضح المساهمات الوطنية في عملية التنقيح هذه أن جميع المجالات التي تغطيها المبادئ التوجيهية الحالية تظل صالحة ومفيدة.
    A further report on the state of mobilization of national inputs would be provided at the third session of the Intergovernmental Preparatory Committee. UN وسيتم تقديم تقرير آخر عن حالة تعبئة المساهمات الوطنية وذلك في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    A large number of national contributions addressing these two latter issues were presented at the session. UN وقدم في هذه الدورة عدد كبير من المساهمات الوطنية التي تعالج هاتين المسألتين اﻷخيرتين.
    national contributions will be most useful also for the evaluation and calibration of the international monitoring system. UN وستكون المساهمات الوطنية مفيدة للغاية أيضا في تقييم ومعايرة نظام الرصد الدولي.
    Publications: Various articles on the questions of drugs and electronic information, a collection of the main international and national contributions to the fight against drugs, with commentary. UN المنشورات: نشر عدة مقالات عن مسائل المخدرات والمعلومات الالكترونية ومجموعة من المساهمات الوطنية والدولية الرئيسية لمكافحة المخدرات مع تعليق.
    These six strategic projects had an implementation period of three years and a total value over 22.2 million Euros, out of which over EUR 18.6 million contributions from the European Union and 3.6 million Euro national contributions. UN وهذه المشاريع الاستراتيجية الستة كانت لها فترة تنفيذ مدتها ثلاث سنوات وتزيد قيمتها على 22.2 مليون يورو، منها مبلغ قدره 18.6 مليون يورو مساهمات من الاتحاد الأوروبي و3.6 ملايين يورو من المساهمات الوطنية.
    The embargo was extended until the end of September 2011 through the recent commitment of most national contributions for an additional 90 days. UN واستمرار هذا الحظر مضمون حتى نهاية أيلول/سبتمبر بفضل التجديد الأخير لمدة 90 يوما إضافيا لمعظم المساهمات الوطنية.
    These tables are designed to record information on the national contributions of observations from well-established systems and networks whose current operations can be quantified. UN فهذه الجداول مصممة لتدوين المعلومات عن المساهمات الوطنية في مجال عمليات المراقبة، وهي مساهمات مقدمة من نظم وشبكات راسخة يمكن تحديد عملياتها الجارية كمياً.
    This table is designed to record information on the national contributions of observations from well-established systems and networks whose current operations can be quantified. UN والغرض من هذا الجدول هو تدوين معلومات عن المساهمات الوطنية في مجال الرصد التي تعتمد على أنظمة وشبكات راسخة يمكن تحديد عملياتها الجارية كمياً.
    It is clear that national contributions to RCF programmes have made some sustainable, such as the SIGOB experience. That project, however, is the exception. UN ومن الواضح أن المساهمات الوطنية في برامج إطار التعاون الإقليمي حققت بعض الاستدامة من قبيل تجربة نظام المعلومات والإدارة لتيسير الحكم بيد أن ذلك المشروع يظل حالة استثنائية.
    The Strategic Military Cell has held troop-contributing countries meetings, informal meetings with maritime contributing countries, and bilateral meetings to discuss the preparation and deployment of national contributions. UN وعقدت الخلية اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، واجتماعات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات بحرية، واجتماعات ثنائية لمناقشة تحضير المساهمات الوطنية ونشرها.
    The organizations of the United Nations system have regularly interacted with national Governments, relying on national contributions to co-finance budgets of their programmes. UN وقد تفاعلت بانتظام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع الحكومات الوطنية، معتمدة على المساهمات الوطنية لتحقيق تمويل مشترك للميزانيات اللازمة لبرامجها.
    (i) First of all, Chad has been confronted with a shortage of financial resources in terms of both contributions from the international community and national contributions. UN `1` واجهت تشاد بادئ ذي بدء نقصاً في الموارد المالية المتأتية من مساهمات المجتمع الدولي ومن المساهمات الوطنية على حد سواء.
    From 2003 to date, in addition to national contributions from member States, the European Union has allocated Euro88 million for action undertaken by affected countries to deal with the excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons. UN ففي الفترة من عام 2003 حتى الآن، وبالإضافة إلى المساهمات الوطنية من الدول الأعضاء، خصص الاتحاد الأوروبي 88 مليون يورو للأعمال التي تضطلع بها البلدان المتأثرة للتصدي للتراكم المفرط المزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    There are three key elements: a common understanding on the scale of emissions reduction, a common understanding on fair national contributions and a common understanding on the instruments we should use both to protect the climate and to foster economic growth. UN ثمة عناصر رئيسية ثلاثة: تفاهم مشترك حول حجم تخفيض الانبعاثات، وتفاهم مشترك بشأن المساهمات الوطنية المنصفة، وتفاهم مشترك حول الأدوات التي ينبغي أن نستخدمها لحماية المناخ وتعزيز النمو الاقتصادي في آن واحد.
    These national contributions focused on a shared view that national legislation and enforcement systems should be established for effective export control of small arms and light weapons, and that possibilities for strengthening international cooperation are closely related to the effectiveness of the national control of small arms and light weapons transfers. UN وركزت هذه المساهمات الوطنية على رأي مشترك قائل بأنه ينبغي وضع تشريعات ونظم إنفاذ وطنية من أجل المراقبة الفعالة لتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن إمكانيات تعزيز التعاون الدولي تتصل اتصالا وثيقا بفعالية المراقبة الوطنية لعمليات نقل هذه الأسلحة.
    The first task of these national committees, once they are established, would be to coordinate the national inputs through the establishment of a regional strategy for the conservation and sustainable management of mangrove ecosystems, which would be drawn up taking this document as a starting point. UN وستتمثل المهمة الأولى لهذه اللجان الوطنية، بمجرد إنشائها، في التنسيق بين المساهمات الوطنية من أجل وضع استراتيجية إقليمية لحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف بصورة مستدامة، وذلك بالاستناد إلى هذه الوثيقة.
    In that context, the regional commissions had a role to play in achieving two important objectives: (a) the greater consolidation of national inputs into global deliberations; and (b) the continuous monitoring of progress made by member States in achieving sustainability. UN وفي هذا السياق، فإن للجان الإقليمية دورا يتعين أن تضطلع به لتحقيق هدفين هامين هما: (أ) زيادة توحيد المساهمات الوطنية في المداولات العالمية؛ (ب) ومواصلة رصد التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تحقيق الاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد