ويكيبيديا

    "المساهمة الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive contribution
        
    • positive contributions
        
    • the positive
        
    • constructive contribution
        
    There is also a need to further harness the positive contribution of new donors for the development of African least developed countries. UN كما أن ثمة حاجة إلى زيادة الاستفادة من المساهمة الإيجابية التي يقدمها المانحون الجدد لأقل البلدان الأفريقية نموا.
    This observation, this positive contribution, will be duly taken into account by the secretariat. UN إن الأمانة ستولي الاعتبار الواجب لهذه الملاحظة، لهذه المساهمة الإيجابية.
    The positive contribution of FDI in this respect to China, Lithuania and Viet Nam is a case in point. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المساهمة الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر في الصين وفييت نام وليتوانيا.
    The General Assembly recognized that positive contribution. This year, the Sea Island Summit once again referred to it. UN وقد سلمت الجمعية العامة بتلك المساهمة الإيجابية, وأشار إليها مرة أخرى في هذا العام مؤتمر القمة المعقود في سي آيلاند.
    Members of the Council commended the South African protection unit for its positive contribution to the peace process in Burundi. UN وأثنى أعضاء المجلس على المساهمة الإيجابية التي قامت بها وحدة الحماية التابعة لجنوب أفريقيا في عملية السلام في بوروندي.
    The positive contribution of FDI has been noted in increasing competitiveness in the host economy. UN وتلاحَظ المساهمة الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر في زيادة القدرة التنافسية للاقتصاد المضيف.
    46. Panellists acknowledged the potential for enhancing the positive contribution of diaspora communities to development at home and abroad. UN 46 - أقر أعضاء الفريق بإمكانية تعزيز المساهمة الإيجابية لمجتمعات الشتات في التنمية في الوطن وفي الخارج.
    It was insulting to the international community to suggest that the Security Council had made a positive contribution to the rule of law. UN فمن المهين للمجتمع الدولي أن يتحدث عن المساهمة الإيجابية لمجلس الأمن في مجال سيادة القانون.
    This helps to mitigate the burden of chronic non-communicable diseases, and thereby to maintain the positive contribution of older persons to society. UN وهذا يساعد في التخفيف من عبء الأمراض المزمنة غير المعدية، وبالتالي مواصلة المساهمة الإيجابية لكبار السن في المجتمع.
    ILO is providing technical assistance to least developed countries such as Angola, Mozambique and Zambia to strengthen sectoral dialogue, with the objective of enhancing the positive contribution of the extractive industries to broader job creation, skills development, economic diversification and local economic development. UN وتقدم المنظمة المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا مثل أنغولا، وموزمبيق، وزامبيا لتعزيز الحوار بين القطاعات، بهدف تعزيز المساهمة الإيجابية للصناعات الاستخراجية في خلق فرص عمل على نطاق أوسع، وتنمية المهارات، والتنويع الاقتصادي والتنمية الاقتصادية على الصعيد المحلي.
    It focused on the positive contribution of internally displaced persons to the local economy and the impact on the host community of unhygienic conditions and heightened fire risks. UN وركزت على المساهمة الإيجابية للأشخاص المشردين داخليا في الاقتصاد المحلي وتأثير الظروف غير الصحية وتزايد مخاطر الحريق على المجتمع المحلي المضيف.
    Twenty-two per cent of entities have already committed to peer reviews, demonstrating the positive contribution of the Action Plan to coherence and knowledge exchange. UN وقد التزم ٢٢ في المائة من الكيانات حتى الآن بالمشاركة في استعراضات الأقران، مما يُبيِّن المساهمة الإيجابية لخطة العمل في تحقيق الاتساق وتبادل المعارف.
    L. Harnessing the positive contribution of South-South cooperation for least developed countries' development UN لام - تسخير المساهمة الإيجابية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لأغراض تنمية أقل البلدان نموا
    They underlined the positive contribution of the First Africa-Turkey Cooperation Summit to the strengthening of the relations between the continent and Turkey and called on all partners to join their efforts for another successful summit. UN وأكدوا على المساهمة الإيجابية التي قدمها مؤتمر القمة الأول للتعاون بين أفريقيا وتركيا لتعزيز العلاقات بين القارة وتركيا، ودعوا جميع الأطراف إلى الانضمام إلى جهودهم لعقد قمة ناجحة أخرى.
    Support for the use of renewable energy is increasing in many countries especially since it has the potential to make a positive contribution to energy access for industry in these countries. UN ويتزايد التأييد لاستخدام الطاقة المتجددة في العديد من البلدان، وبخاصة لأنها قادرة على المساهمة الإيجابية في حصول الصناعة على الطاقة في هذه البلدان.
    The work of UNFIP illustrated the positive contribution that public-private partnerships could make to the work of the Organization. UN وأظهر عمل صندوق الأمم المتحــدة للشراكات الدوليــة المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عمل المنظمة.
    The report sets out the norms and obligations relevant to maternal mortality, highlights the positive contribution of the right to health to reducing maternal mortality, and proposes a human rights campaign against maternal mortality. UN ويحدِّد التقرير المعايير والالتزامات المتعلقة بوفيات الأمهات، ويسلِّط الضوء على المساهمة الإيجابية للحق في الصحة في خفض معدلات الوفيات هذه، ويقترح شن حملة قائمة على حقوق الإنسان للحد من وفيات الأمهات.
    He stressed the positive contribution made by the Expert Meeting in the area of construction services since it had been a completely new experience for the majority of private and public sector participants from developing countries. UN وأكد على المساهمة الإيجابية التي قدمها اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء نظراً إلى أنه كان تجربة جديدة تماماً لأغلبية المشاركين من القطاعين الخاص والعام من البلدان النامية.
    As indicated in chapters I and VI, it is therefore important to devise mechanisms to harness the positive contribution of financial flows while reducing the risks they entail. UN ومثلما تمت الإشارة إليه في الفصلين الأول والسادس، فإن من المهم بالتالي تحديد آليات لتسخير المساهمة الإيجابية للتدفقات المالية مع الحد من المخاطر التي تنطوي عليها.
    In conclusion, the delegation noted with appreciation the positive contributions and constructive criticism of the delegations. UN 108- وفي الختام، لاحظ الوفد مع التقدير المساهمة الإيجابية التي قدمتها الوفود والنقد البناء الذي أبدته.
    Only a principled policy that would pay heed to the constructive contribution of the Federal Republic of Yugoslavia and recognize it as an equal partner may, in the short run, help the creation of conditions for the establishment of lasting and just peace in the former Bosnia-Herzegovina. UN إن انتهاج سياسة تقوم على المواقف المبدئية وتأخذ في الاعتبار المساهمة اﻹيجابية التي قدمتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتعترف بالجمهورية كشريك يتمتع بالمساواة هي وحدها التي قد تساعد، في المدى القصير، على تهيئة اﻷحوال اللازمة ﻹقامة صرح السلم الدائم والعادل في جمهورية البوسنة والهرسك السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد