ويكيبيديا

    "المساهمة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic contribution
        
    • economic participation
        
    • economic contributions
        
    Therefore, the issue of how to calculate the economic contribution of the informal mining sector should be addressed; UN لذا، فلا بد أيضا من معالجة المسألة المتعلقة بكيفية حساب المساهمة الاقتصادية لقطاع التعدين غير الرسمي؛
    The lack of gender disaggregated data does not allow an evaluation of women’s economic contribution. UN وإن الافتقار إلى بيانات مقسمة حسب نوع الجنس لا يسمح بتقييم المساهمة الاقتصادية للمرأة.
    Compensation is based on the expected economic contribution to the household or potential earning capacity of each member of the household which was lost. UN ويؤسس التعويض على المساهمة الاقتصادية المتوقعة من كل فرد لﻷسرة أو على القدرة المحتملة على الكسب التي فقدها.
    A study on the importance of the economic contribution of small-scale and artisanal mining enterprises in selected countries of the region UN دراسة عن أهمية المساهمة الاقتصادية لمؤسسات التعدين الصغيرة الحرفية في نخبة من بلدان المنطقة
    Member economic participation UN المساهمة الاقتصادية للأعضاء
    In Guatemala, the economic contribution programme has been providing pensions for older adults not covered by social security. UN وفي غواتيمالا، يقدم برنامج المساهمة الاقتصادية معاشات تقاعدية للمسنين الذين لا يشملهم الضمان الاجتماعي.
    The economic contribution of women was significant but largely unacknowledged by the families and societies. UN ورغم أهمية المساهمة الاقتصادية التي تقدمها المرأة فإن تلك المساهمة لم تحصل على إقرار واسع من جانب الأسر أو المجتمعات.
    Although available data greatly underestimate the economic contribution of women, those data do show that in all parts of the world women make up substantial proportions of the population employed in the formal economy. UN وعلى الرغم من أن البيانات المتاحة تبخس إلى حد بعيد تقدير المساهمة الاقتصادية للمرأة، فهذه البيانات تشير إلى أن النساء يمثلن في جميع أنحاء العالم نسبا كبيرة من السكان الموظفين في الاقتصاد الرسمي.
    (c) Quantifying and acknowledging the potential economic contribution of Russia's mineral industry in the year 2000 and 2010; UN )ج( تحديد مقدار المساهمة الاقتصادية الممكنة للصناعة المعدنية في روسيا في عامي ٢٠٠٠ و ٠٢٠١ ، واﻹقرار بها؛
    The increase in the number of women-maintained families or families vitally dependent on women's economic contribution for household survival is placing stress on urban gender relations. UN وتؤدي زيادة عدد اﻷسر التي تعولها المرأة أو اﻷسر التي تعتمد اعتمادا حيويا على المساهمة الاقتصادية النسائية في بقائها الى الضغط على العلاقات بين الرجل والمرأة على الصعيد الحضري.
    81. Gender-disaggregated data are needed to understand the magnitude of women's economic contribution and the gaps between policies and practices. UN ٨١ - ويتطلب اﻷمر توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لفهم حجم المساهمة الاقتصادية للمرأة والفجوات الفاصلة بين السياسات والممارسات.
    As women's economic contribution is largely underrepresented in national surveys and censuses, a pragmatic effort was made to accurately capture and reflect women's contribution to the national economy in the census of 2006. UN وحيث أن المساهمة الاقتصادية للمرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير في الدراسات الاستقصائية والتعدادات على الصعيد الوطني، فقد بُذلت جهود عملية للإلمام الدقيق بمساهمة المرأة في الاقتصاد القومي وإدراجها في تعداد عام 2006.
    Noting the significant economic contribution of small and medium-sized enterprises (SMEs) to the development of member States, he expected the work of the group of experts to be of great practical assistance in the production of simple, yet high-quality financial reports for SMEs. UN وإذ أشار المتحدث إلى المساهمة الاقتصادية الهامة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الدول الأعضاء، فقد توقع أن يتيح عمل فريق الخبراء للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مساعدة عملية كبيرة في إنتاج تقارير مالية عالية النوعية وإن كانت بسيطة.
    One of the major commitments of the democratic Governments had been the eradication of extreme poverty, and many poor families had been able to improve their standard of living because of the economic contribution of women. UN ويمثل القضاء على الفقر المدقع أحد الالتزامات الرئيسية للحكومات الديمقراطية، وقد تمكن كثير من الأسر الفقيرة من تحسين مستوى معيشته بسبب المساهمة الاقتصادية للنساء.
    Many of the assessments shed light, for example, on the economic contribution of women's activities in the subsistence sector and helped to mobilize communities and to strengthen local capacities for understanding and combating poverty. UN وألقى كثير من عمليات التقييم الضوء مثلا على المساهمة الاقتصادية ﻷنشطة المرأة في قطاع الكفاف وساعد في تعبئة المجتمعات المحلية وتعزيز القدرات المحلية على فهم الفقر ومكافحته.
    12. Available empirical data points to the sizeable economic contribution of volunteering. UN 12 - تشير البيانات التجريبية المتاحة إلى المساهمة الاقتصادية الكبيرة للعمل التطوعي.
    It is concerned that entrenched stereotypical attitudes to women in society and the idea of an exclusively male head of household encourage segregation in employment and a denial of the economic contribution of women. UN وتعرب عن قلقها لأن المواقف النمطية المتأصلة تجاه المرأة في المجتمع، وفكرة أن الأسر المعيشية يجب أن يكون على رأسها رجل تشجع التمييز في العمل، وتنفي المساهمة الاقتصادية للمرأة.
    It also recommends changes in laws and administrative regulations to recognize women as heads of households and the concept of shared economic contribution and household responsibilities. UN وتوصي أيضا بتغيير القوانين والأنظمة الإدارية للاعتراف بأنه يمكن أن يكون على رأس الأسرة المعيشية امرأة، والاعتراف بمفهوم تقاسم المساهمة الاقتصادية ومسؤوليات الأسر المعيشية.
    It is concerned that entrenched stereotypical attitudes to women in society and the idea of an exclusively male head of household encourage segregation in employment and a denial of the economic contribution of women. UN وتعرب عن قلقها لأن المواقف النمطية المتأصلة تجاه المرأة في المجتمع، وفكرة أن الأسر المعيشية يجب أن يكون على رأسها رجل تشجع التمييز في العمل، وتنفي المساهمة الاقتصادية للمرأة.
    It also recommends changes in laws and administrative regulations to recognize women as heads of households and the concept of shared economic contribution and household responsibilities. UN وتوصي أيضا بتغيير القوانين والأنظمة الإدارية للاعتراف بأنه يمكن أن يكون على رأس الأسرة المعيشية امرأة، والاعتراف بمفهوم تقاسم المساهمة الاقتصادية ومسؤوليات الأسر المعيشية.
    The above table shows that the economic participation rate of women is eight times lower than that of men. During 2004-2010, the economic participation of men was 74.19 percent, compared to 10.17 percent for women, which points to a low rate of economic participation for women in Yemen. UN من خلال الجدول السابق يلاحظ أن معدل المساهمة الاقتصادية يقل عن المساهمة الاقتصادية للرجل بمقدار ثمانية أضعاف تقريبا حيث بلغ معدل المساهمة الاقتصادية للرجل لمتوسط الفترة نفسها حوالي ٧٤.١٩ في المائة مقابل ١٠.١٧ في المائة للنساء مما يشير إلى تدني معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة في اليمن.
    The programme highlights the economic contributions of women and women's centres, while improving the health of schoolchildren. UN ويسلط البرنامج الضوء على المساهمة الاقتصادية للمرأة وعلى مراكز المرأة، مع تحسين صحة أطفال المدارس في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد