ويكيبيديا

    "المساهمة التي تقدمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribution of
        
    • the contribution
        
    • contribution made by
        
    • 's contribution
        
    • its contribution
        
    • contribution by
        
    • contribution being made by
        
    • contribution they make towards
        
    • contribution that MONUSCO makes
        
    In this context, the important contribution of small and medium-sized enterprises should be recognized. UN وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بأهمية المساهمة التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    In this context, the important contribution of small and medium-sized enterprises should be recognized. UN وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بأهمية المساهمة التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Noting the contribution that initiatives like intercultural dialogue and the Alliance of Civilizations make in counteracting threats against democracy such as racism and xenophobia, UN وإذ نلاحظ المساهمة التي تقدمها مبادرات مثل الحوار بين الثقافات وتحالف الحضارات في مكافحة الأخطار التي تهدد الديمقراطية، مثل العنصرية وكره الأجانب،
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها في حفظ السلام كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة،
    I also wish to point to the contribution made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وأود أيضا أن أشير إلى المساهمة التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Italy's contribution was aligned with President Koroma's priorities. UN وقال إن المساهمة التي تقدمها إيطاليا تنسجم مع أولويات الرئيس كوروما.
    55. University scholarships. Budgetary constraints have forced the Agency to discontinue its contribution from the general budget to the Agency's scholarship subprogramme since 1997/1998. UN 55 - المنح الدراسية الجامعية - ابتداء من العام 1997/ 1998، اضُطرت الأونروا بسبب القيود المفروضة على الميزانية إلى وقف المساهمة التي تقدمها من ميزانيتها العادية إلى برنامجها الفرعي للمنح الدراسية.
    In this context, the important contribution of small and medium-sized enterprises should be recognized. UN وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بأهمية المساهمة التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Such practices would generate greater demands on the limited resources of the United Nations and weaken the contribution of the regional organizations. UN وستولد هذه الممارسات احتياجات أكبر تطلب من الموارد المحدودة لﻷمم المتحدة وستضعف المساهمة التي تقدمها المنظمات الاقليمية.
    8.1 The Parties agree that the contribution of the Government shall be governed by the general conditions set out in the relevant appendices. UN ٨-١ يوافق الطرفان على أن تخضع المساهمة التي تقدمها الحكومة للشروط العامة المبينة في التذييلات ذات الصلة.
    Data on FDI flows which benefited from government support, therefore, grossly overstate the contribution of FDI support programmes to structural adjustment in developed countries. UN وعليه، فإن البيانات عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر التي استفادت من الدعم الحكومي تُضخﱢم المساهمة التي تقدمها برامج دعم الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة.
    In that regard, all delegations highlighted the contribution of UNCTAD's investment policy reviews, as well as its work on investment promotion and facilitation in creating the conditions to strengthen the environment for investment. UN وفي هذا الصدد، شددت جميع الوفود على المساهمة التي تقدمها عمليات الاستعراض التي يجريها الأونكتاد لسياسات الاستثمار، فضلاً عن عمله المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمارات، في تهيئة الظروف اللازمة لتدعيم بيئة الاستثمار.
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول الأعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    We also welcome the significant increase in the contribution made by parliaments when dealing with various United Nations subjects. UN كما نرحب بالزيادة الهامة في المساهمة التي تقدمها البرلمانات عند التعاطي مع مختلف مواضيع الأمم المتحدة.
    Noting with appreciation, in this respect, the important contribution made by international urban search and rescue teams in the aftermath of disasters, which has helped to reduce loss of life and human suffering, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، أهمية المساهمة التي تقدمها فرق البحث والإنقاذ الدولية بالمناطق الحضرية عقب الكوارث، والتي ساعدت على التقليل من عدد الخسائر البشرية وتخفيف معاناة البشر،
    Peacekeeping is at the heart of Ireland's contribution to the United Nations. UN وحفظ السلام في صميم المساهمة التي تقدمها أيرلندا إلى الأمم المتحدة.
    In 2009, Liechtenstein's contribution to global efforts to staunch the HIV/AIDS epidemic again exceeded its contribution to the regular budget of the United Nations. UN وفي عام 2009، مرة أخرى فاقت مساهمة ليختنشتاين في الجهد العالمي لوقف وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المساهمة التي تقدمها للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    I hope that this contribution by Greece and the other 23 countries involved in the two initiatives will be of assistance to your continuing efforts to reach a global consensus in order to tackle climate change. Sincerely yours, UN وآمل أن تكون هذه المساهمة التي تقدمها اليونان ومعها 23 بلدا آخر تشارك في المبادرتين عونا يساعد في استمرار جهودكم التي تبذلونها للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء من أجل التصدي لتغير المناخ.
    The important contribution being made by non-governmental organizations in mobilizing support for the court should also be underscored. UN وينبغي التأكيد أيضا على أهمية المساهمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في حشدها الدعم للمحكمة.
    167. The Special Committee welcomes the inclusion of quick-impact projects in peacekeeping operations, and continues to recognize the important contribution they make towards the successful implementation of mandates by addressing the immediate needs of local populations and building confidence in, and support for, peacekeeping operations. UN 167 - ترحب اللجنة الخاصة بإدراج المشاريع ذات الأثر السريع في عمليات حفظ السلام، ولا تزال تدرك أهمية المساهمة التي تقدمها لنجاح تنفيذ الولايات عن طريق تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المحليين وبناء الثقة في عمليات حفظ السلام وتقديم الدعم لها.
    Recognizing the contribution of MONUSCO to a comprehensive strategy for durable peace and security, noting with appreciation the contribution that MONUSCO makes to early peacebuilding and emphasizing that MONUSCO's activities should be conducted in a manner so as to facilitate post-conflict peacebuilding, prevention of relapse into armed conflict and progress towards sustainable peace and development, UN وإذ يقدر إسهام البعثة في بلورة استراتيجية شاملة لتحقيق السلام والأمن الدائمين، وإذ يلاحظ مع التقدير المساهمة التي تقدمها البعثة في بناء السلام في وقت مبكر، وإذ يشدّد على وجوب تنفيذ أنشطة البعثة على نحو ييسّر بناءَ السلام بعد انتهاء النزاع، ومنعَ العودة إلى النزاع المسلح، والتقدّم نحو تحقيق السلام والتنمية المستدامين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد