ويكيبيديا

    "المساهمة الفعالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute actively to
        
    • contribute effectively to
        
    • effectively contribute to
        
    • effective contribution to
        
    • effective contribution in
        
    • contribute efficiently to
        
    It is keen to contribute actively to this dialogue. UN وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار.
    It is keen to contribute actively to this dialogue. UN وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار.
    Turkey was determined to contribute actively to the success of preparations for the Summit and of the Summit itself. UN وقالت إن تركيا مصممة على المساهمة الفعالة في نجاح المرحلة التحضيرية وكذلك في نجاح مؤتمر القمة.
    In order to contribute effectively to economic growth and development, national ICT strategies must be in accordance with national development strategies, including poverty reduction initiatives. UN وكيما تتحقق المساهمة الفعالة في النمو الاقتصادي وفي التنمية، يجب أن تكون الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات متوافقة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها مبادرات التقليل من الفقر.
    The Peace and Security Council reiterated its encouragement to the PBC to pursue and intensify its efforts in order to effectively contribute to the consolidation of peace in Africa and the recovery of countries emerging from conflict. UN لقد جدد مجلس السلم والأمن تشجيعه للجنة بناء السلام لمواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى المساهمة الفعالة في توطيد دعائم السلام في أفريقيا وانتعاش البلدان الخارجة من الصراع.
    In accordance with the plan, the overarching goal for UN-Habitat is to ensure an effective contribution to sustainable urbanization and key elements of the plan are its sharpened focus, an enhanced normative framework and partnerships. UN ووفقا للخطة، فإن الهدف الأسمى لموئل الأمم المتحدة هو كفالة المساهمة الفعالة في التحضر المستدام، وتتمثل العناصر الرئيسية للخطة في تركيزها المشدد وفي الإطار المعياري المعزز وفي الشراكات.
    (v) As called for in actions #38 and #39 of the Nairobi Action Plan, States Parties and relevant organizations should continue to ensure effective integration of mine victims in the work of the Convention and an effective contribution in all relevant deliberations by health, rehabilitation and social services professionals. UN `5` وفقاً للطلب الوارد في الإجراءين رقم 38 ورقم 39 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف والمنظمات ذات الصلة الاستمرار في ضمان المساهمة الفعالة في جميع المداولات ذات الصلة من جانب الموظفين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية.
    It urges all States and relevant international organizations to contribute actively to these efforts. " UN ويحث جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة على المساهمة الفعالة في هذه الجهود. "
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وشجعوا جميع الدول على المساهمة الفعالة في كفالة احترام مجتمع المعلومات للهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي، والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية وتشجيع هذا الاحترام.
    OHCHR continues to contribute actively to the mainstreaming of human rights in humanitarian programming, mainly through the protection cluster, which it is coleading, and the work on the protection capacity programme. UN وتواصل المفوضية المساهمة الفعالة في تعميم منظور حقوق الإنسان في برامج المساعدة الإنسانية، وهو ما يتم أساسا من خلال مجموعة الحماية التي تشترك المفوضية في قيادتها، والعمل المتعلق ببرنامج القدرة على الحماية.
    (c) Urge Parties to contribute actively to the review referred to in Article 4.2(d) of the Convention; UN )ج( حث اﻷطراف على المساهمة الفعالة في الاستعراض المشار إليه في المادة ٤-٢ )د( من الاتفاقية،
    1. Calls upon Member States, intergovernmental organizations and the specialized agencies to continue to carry out constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛
    1. Calls upon States, intergovernmental organizations and specialized agencies to continue to carry out constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non—governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ١- تطلب إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوارات ومشاورات بناءة لزيادة فهم جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الجهد؛
    " 2. Calls upon Member States, intergovernmental organizations and specialized agencies to continue to carry out constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour " ; UN واستعيض عنها بالنص التالي: " ٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الصدد " ؛
    2. Calls upon Member States, intergovernmental organizations and specialized agencies to continue to carry out constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ٢ - تطلب إلـى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكوميـة الدوليـة والوكـالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الصدد؛
    2. Calls upon Members States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛
    2. Calls upon Member States, intergovernmental organizations and specialized agencies to continue to carry out constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ٢ - تهيب بالدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛
    2. Calls upon Member States, intergovernmental organizations and the specialized agencies to continue to carry out constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الصدد؛
    Benin believes that United Nations reform, in particular Security Council reform, will strengthen the Organization's universality and its ability to contribute effectively to the realization of the purposes enshrined in the Charter, notably the promotion of economic development and the maintenance of international peace and security. UN وتعتقد بنن أن إصلاح الأمم المتحدة، وخاصة إصلاح مجلس الأمن، سيعزز عالمية المنظمة وقدرتها على المساهمة الفعالة في تحقيق الأهداف المكرسة في الميثاق، ولا سيما تعزيز التنمية الاقتصادية وصون السلام والأمن الدوليين.
    23. In Sierra Leone, a strategic framework is being developed, that takes into account the respective roles of the political/military mission, the assistance agencies and the human rights organizations, seeking to ensure that each is able to contribute effectively to the overall goal of peace-building. UN 23 - وفي سيراليون، يجري وضع إطار استراتيجي يأخذ بعين الاعتبار الأدوار ذات الصلة للبعثة السياسية/العسكرية، ووكالات تقديم المساعدة، ومنظمة حقوق الإنسان، ويسعى إلى أن يضمن لكل منها إمكانية المساهمة الفعالة في الهدف الأعم المتمثل في بناء السلام.
    17. Also calls on the international community to support the new National Human Rights Commission, through technical assistance and capacity-building programmes, with a view to enabling it to contribute effectively to the promotion and protection of the fundamental rights of the Ivorian people, in accordance with the Paris Principles; UN 17- يدعو أيضاً المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اللجنة الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان، في إطار برامج المساعدة التقنية وتعزيز القدرات، بغية تمكينها من المساهمة الفعالة في حماية الحقوق الأساسية لشعب كوت ديفوار وتعزيزها، وفقاً لمبادئ باريس؛
    20. Strengthened capacity of the United Nations country team. To effectively contribute to the integrated strategy, the United Nations country team requires the ability to respond to opportunities as they arise and link initiatives with other tracks. UN 20 - تعزيز قدرات فريق الأمم المتحدة القطري - من أجل المساهمة الفعالة في الاستراتيجية المتكاملة، يحتاج الفريق القطري إلى القدرة على اغتنام الفرص كلما سنحت وأن يربط بين المبادرات والمسارات الأخرى.
    180. One of the most positive aspects of the development of higher education in Morocco is the effective contribution to decentralization at national level made by the university centres set up in all the economic regions of the country. UN 180- ومن أكثر الجوانب إيجابية في تطور التعليم العالي في المغرب المساهمة الفعالة في جهود تحقيق اللامركزية على المستوى الوطني من خلال إنشاء نواة جامعية في كل منطقة اقتصادية في البلد.
    159. Since the Nairobi Summit, the involvement of relevant victim assistance experts in the work of the Convention has increased further due to the commitment made at the Nairobi Summit to " ensure an effective contribution in all relevant deliberations by health, rehabilitation and social services professionals. " UN 159- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، زادت مشاركة الخبراء المعنيين بمساعدة الضحايا في العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية وفاءً بالالتزام المتخذ في مؤتمر قمة نيروبي ﺑ " ضمان المساهمة الفعالة في جميع المداولات ذات الصلة من جانب الموظفين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية " ().
    (a) Producing a handbook on the work of the Committee and on what Parties and stakeholders need to do to contribute efficiently to its work; UN (أ) إعداد كتيب عن عمل اللجنة وعن ما يجب أن تفعله الأطراف وأصحاب المصلحة من أجل المساهمة الفعالة في أعمال اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد