It had also continued to contribute actively to thematic clusters under the work programme of the Commission on Sustainable Development. | UN | واستطرد قائلا إن اللجنة واصلت أيضا المساهمة بنشاط في المجموعات المواضيعية في إطار برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة. |
ISAF III has managed to contribute actively and broadly to this situation. | UN | واستطاعت القوة الدولية الثالثة المساهمة بنشاط وعلى نطاق واسع في هذه الحالة. |
We are convinced that the international community, in particular the United Nations and OSCE with participation of the Russian Federation as a facilitator, should continue to contribute actively to the search for a peaceful settlement. | UN | ونعرب عن اقتناعنا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمشاركة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، مواصلة المساهمة بنشاط في السعي من أجل إيجاد تسوية سلمية. |
It prevents individuals from reaching their full potential and contributing actively to society. | UN | وهي تمنع الأفراد من الوصول بإمكاناتهم إلى المدى الأقصى ومن المساهمة بنشاط في المجتمع. |
In the hope of making Côte d'Ivoire an emerging country by 2020, his Government sought to ensure sustainable food security nationally, as well as contribute actively to global and subregional food security. | UN | وتسعى حكومته إلى ضمان الأمن الغذائي المستدام وطنياً، فضلاً عن المساهمة بنشاط في الأمن الغذائي العالمي والإقليمي الفرعي، يحدوها الأمل بجعل كوت ديفوار بلداً صاعداً بحلول عام 2020 |
Appreciation was extended to the former President of the Human Rights Council and to the facilitator of the Council review segment on special procedures for allowing the Committee to contribute actively to the review process on behalf of mandate holders. | UN | وأعربت عن تقديرها للرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان ولميسر جزء استعراض المجلس المتعلق بالإجراءات الخاصة لتمكين اللجنة من المساهمة بنشاط في عملية الاستعراض نيابة عن أصحاب الولايات. |
I would like to stress once again that Slovenia remains determined to contribute actively to progress in the fields of disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن سلوفينيا لا تزال مصممة على المساهمة بنشاط في إحراز تقدم في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح. |
6. UNCTAD has been able to contribute actively towards efforts to strengthen the evaluation function within the United Nations system, in particular through its participation in the United Nations Evaluation Group (UNEG). | UN | 6- وقد تمكن الأونكتاد من المساهمة بنشاط في الجهود الرامية إلى تعزيز وظيفة التقييم داخل منظومة الأمم المتحدة، لا سيما من خلال مشاركته في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
We are convinced that the international community, in particular the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), with the participation of the Russian Federation as a facilitator, should continue to contribute actively to the search for a peaceful settlement. | UN | ونحن مقتنعون بأن المجتمع الدولي، لا سيما اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بمشاركة الاتحاد الروسي بوصفه طرفا مسهلا ينبغي أن يواصل المساهمة بنشاط في البحث عن تسوية سلمية. ــ ــ ــ ــ ــ |
The final goal of such assistance would be the increased capacity of the countries of the South to contribute actively to international information and communication flows. | UN | وسوف يكون الهدف النهائي من هذه المساعدة هو تعزيز قدرة بلدان الجنوب على المساهمة بنشاط في التدفقات الدولية في مجال اﻹعلام والاتصالات. |
The Ombudsman's Office has a vital role to play in advancing the fight against discrimination in Ecuador, and the experts encourage the Office to contribute actively to the development of the National Plan against Racism and Discrimination. | UN | ويضطلع مكتب أمين المظالم بدور حيوي في الارتقاء بمكافحة التمييز في إكوادور، ويشجع الخبراء المكتب على المساهمة بنشاط في وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز. |
It was created in 1984 to enable human rights defenders and victims of human rights violations to contribute actively and effectively to the promotion and protection of human rights by using the United Nations systems. | UN | وقد أنشئت الدائرة في سنة 1984 لتمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان من المساهمة بنشاط وفعالية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها باستعمال نظم الأمم المتحدة. |
It invited Governments and organizations in the region to contribute actively to the preparation of such a meeting and requested the Executive Secretary to prepare a list of non-governmental organizations eligible to participate in accordance with the definition of eligibility used for the World Conference. | UN | ودعت الحكومات والمنظمات في المنطقة الى المساهمة بنشاط في التحضير لذلك الاجتماع وطلبت الى اﻷمين التنفيذي إعداد قائمة بالمنظمات غير الحكومية المؤهلة للاشتراك طبقا لتعريف استيفاء الشروط المستخدم في المؤتمر العالمي. |
The Rio Group reiterated its willingness to contribute actively to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which promoted comprehensive, coordinated and consistent responses to terrorism and took into account the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وقال إن مجموعة ريو تكرر الإعراب عن رغبتها في المساهمة بنشاط في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تعزز الردود الشاملة والمنسقة والمتماسكة على الإرهاب واضعة في الاعتبار الأحوال المؤاتية لانتشار الإرهاب. |
65. The Committee noted that the General Assembly, in paragraph 24 of its resolution 53/45, had encouraged all Member States, organizations within the United Nations system and other international organizations with space activities to contribute actively to achieving the objectives of UNISPACE III. | UN | ٥٦ - لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة شجعت، في الفقرة ٤٢ من قرارها ٣٥/٥٤، جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات المنتمية إلى منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية، على المساهمة بنشاط في تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث. |
We endorse the principle of working out a universal regulatory framework and we are therefore prepared to contribute actively to the adoption by UNESCO of an international convention on cultural diversity, that establishes the right of States and Governments to maintain, establish and develop policies in support of culture and cultural diversity. | UN | ونؤيد مبدأ تهيئة إطار تنظيمي عالمي ونحن بالتالي مصممون على المساهمة بنشاط في اعتماد اليونسكو اتفاقية دولية بشأن التنوع الثقافي، تكرس حق الدول والحكومات في أن تتبع وتضع وتنمِّي سياسات دعم للثقافة والتنوع الثقافي. |
Her delegation would not oppose the adoption of the draft resolution, but wished to put on record its understanding that the criteria for membership, mentioned in paragraph 17 would be in keeping with the Scientific Committee's mandate and aims, and based on the ability of Member States to contribute actively to its work. | UN | وأشارت إلى أن وفدها لن يعارض اعتماد مشروع القرار، بل يود أن يسجل فهمه بأن معايير العضوية المذكورة في الفقرة 17 تتماشى مع ولاية اللجنة وأهدافها، وتستند إلى قدرة الدول الأعضاء على المساهمة بنشاط في عمل اللجنة. |
SUPARCO has been contributing actively to the development as well as the implementation of training modules for distance education. | UN | وقد دأبت سوباركو على المساهمة بنشاط في استحداث وتنفيذ نمائط تدريبية مخصصة للتعليم عن بعد. |
They called upon the Member States to actively participate in the Conference pursuant to all relevant United Nations resolutions and to project the principles of the Non-Aligned Movement. | UN | ودعوا الدول الأعضاء إلى المساهمة بنشاط في هذا المؤتمر وفقا لكل قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى تسليط الضوء على مبادئ حركة عدم الانحياز. |
The experts emphasized that the ability of developing countries to compete in world markets is undermined by supply-side constraints and that UNCTAD should participate actively in the formulation of the Aid for Trade initiative. | UN | وأكد الخبراء على أن قدرة البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية تعوقها القيود التي مكمنها جانب العرض، وأنه ينبغي للأونكتاد المساهمة بنشاط في صياغة مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
His country was determined to continue its active contribution to the global partnership for development. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن بلده مصمم على مواصلة المساهمة بنشاط في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
All members of society should have the opportunity and be able to exercise the right and responsibility to take an active part in the affairs of the community in which they live. | UN | وينبغي أن تكون لجميع أفراد المجتمع القدرة على المساهمة بنشاط في شؤون المجتمع الذي يعيشون فيه وأن تتاح لهم الفرصة لعمل ذلك باعتباره حقا لهم وواجبا عليهم. |
He invited participants to actively contribute during the sessions by sharing their ideas and comments on feminization of poverty. | UN | ودعا المشاركين إلى المساهمة بنشاط في الجلسات بأفكارهم وتعليقاتهم بشأن تأنيث الفقر. |
The Republic of Macedonia will continue actively to contribute to the realization of the goals of the United Nations. | UN | وجمهورية مقدونيا سوف تواصل المساهمة بنشاط في تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
He announced that, as a way of encouraging continuing and active contributions by UNCTAD in the implementation of trade facilitation measures, Sweden would channel additional funding through UNCTAD for identifying countries that required assistance to reach compliance with the Agreement on Trade Facilitation. | UN | وأعلن أن السويد سوف تقدم تمويلاً إضافياً عن طريق الأونكتاد من أجل تحديد البلدان التي تحتاج إلى مساعدة في امتثال اتفاق تيسير التجارة، وذلك كسبيل إلى تشجيع الأونكتاد على الاستمرار في المساهمة بنشاط الأونكتاد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة. |