ويكيبيديا

    "المساهمة في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute to the implementation
        
    • contributing to the implementation
        
    • contribution to the implementation
        
    • contribute to implementing
        
    • contribute to implementation
        
    • to contribute to the
        
    • contributing to implementation
        
    My delegation reaffirms its determination to contribute to the implementation of international criminal law so that it is fully effective and conforms with international law, particularly the United Nations Charter. UN ويؤكد وفد بلادي من جديد تصميمه على المساهمة في تنفيذ القانون الجنائي الدولي حتى يصبح فعالا بشكل تام ويتفق مع القانون الدولي، وبخاصة مع ميثاق الأمم المتحدة.
    The system is a web-based comprehensive information tool for all stakeholders who wish to contribute to the implementation of the Programme of Action. UN والنظام هو أداة معلومات شاملة على شبكة الإنترنت لجميع أصحاب المصلحة الذين يرغبون في المساهمة في تنفيذ برنامج العمل.
    contribute to the implementation of national programmes and activities for children 31. The Commission has excellent human resources. UN المساهمة في تنفيذ البرامج والأنشطة الخاصة بالطفولة على مستوى سورية.
    It will focus on concrete recommendations, with a view to contributing to the implementation of internationally agreed development goals. UN وسينصب تركيز هذا الفريق على طرح توصيات ملموسة، بهدف المساهمة في تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    contribution to the implementation of the Africa Water Vision UN المساهمة في تنفيذ الرؤية الأفريقية في مجال المياه
    Desiring to contribute to the implementation of the Programme of Action on a Culture of Peace, with particular emphasis on the following points: UN ورغبة منا في المساهمة في تنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام، نؤكد بصفة خاصة النقاط التالية:
    Identification of speakers and institutions willing to contribute to the implementation of its Programme of Work; UN :: تحديد المؤسسات والمتكلمين الذين يرغبون في المساهمة في تنفيذ برنامج عمل الفريق؛
    UNCTAD also continued to contribute to the implementation of the World Bank-funded emergency customs modernization and trade facilitation project in Afghanistan. UN وواصل الأونكتاد أيضاً المساهمة في تنفيذ مشروع عن التعجيل بتحديث الجمارك وتيسير التجارة في أفغانستان، والذي يموله البنك الدولي.
    OHCHR continued to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and Plan of Action. UN وواصلت المفوضية المساهمة في تنفيذ استراتيجية وخطة عمل الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على النطاق العالمي.
    the private sector to contribute to the implementation of this Digital Solidarity Agenda. UN ' 3` القطاع الخاص على المساهمة في تنفيذ جدول أعمال التضامن الرقمي هذا.
    His delegation was counting on the valuable support of countries in a position to contribute to the implementation of the integrated programme for Ecuador. UN وأعرب عن تعويل وفده على الحصول على الدعم القيّم من البلدان القادرة على المساهمة في تنفيذ البرنامج المتكامل لإكوادور.
    The Committee will also continue to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    :: Continuing to contribute to the implementation of the Convention in areas indicated above and gradually expanding the activities, depending on the availability of resources UN :: مواصلة المساهمة في تنفيذ الاتفاقية في المجالات المشار إليها أعلاه وتوسيع الأنشطة تدريجيا، رهنا بمدى توافر الموارد
    The Committee will also continue to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In contributing to the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe; UN المساهمة في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا؛
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    Finally, the subprogramme will also aim at assisting non-governmental organizations in developing collaborative relations with the Secretariat with a view to contributing to the implementation of the respective programmes. UN وأخيرا يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى مساعدة المنظمات غير الحكومية في تطوير علاقات تعاونية مع اﻷمانة العامة بهدف المساهمة في تنفيذ البرامج المختلفة.
    The project is designed to prevent, punish and eliminate gender-based violence and is intended as a contribution to the implementation of the National Strategy. UN ويهدف المشروع إلى منع العنف القائم على نوع الجنس ومعاقبة مرتكبيه واستئصاله وإلى المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    :: contribute to implementing the Action Plan for a forest sector in a green economy. UN :: المساهمة في تنفيذ خطة العمل من أجل قطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة.
    In its decision XII/2, the UNEP Governing Council encouraged the Group to contribute to implementation of the international agenda on biodiversity and, in particular, the Strategic Plan for Biodiversity 2011 - 2020. UN 16 - وقد شجع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الفريق، في مقرره 12/2، على المساهمة في تنفيذ جدول الأعمال الدولي للتنوع البيولوجي، وبخاصة الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة
    He therefore welcomed the launch of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities (UNPRPD) by six United Nations entities with expertise in the promotion and protection of persons with disabilities with the aim of contributing to implementation of the Convention. UN ولذلك فهو يرحب بشروع ستة كيانات تابعة للأمم المتحدة ذات خبرة في مجال النهوض بالاشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم في تنفيذ شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بهدف المساهمة في تنفيذ الأتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد