The final position would depend on action by the major contributors. | UN | وإن الوضع المالي سيكون رهناً بالإجراءات التي يتخذها المساهمون الرئيسيون. |
Top contributors of local resources to the United Nations system, 2009 | UN | المساهمون الرئيسيون بالموارد المحلية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، 2009 |
Top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association | UN | المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية |
The State of nationality of the shareholders is not entitled to exercise diplomatic protection, except, possibly, where: | UN | ولا يحق للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية، ربما باستثناء الحالات التالية: |
The following five substantive categories are specified: employees, employers, own-account workers, members of producers' cooperatives and contributing family workers. | UN | وتُحدَّد الفئات الموضوعية الخمس التالية: العاملون، وأرباب العمل، والعاملون لحسابهم الخاص، وأعضاء تعاونيات المنتجين، والعاملون المساهمون من الأسرة. |
contributors are responsible for ensuring that such misrepresentation does not occur. | UN | ويتحمل المساهمون مسؤولية كفالة عدم حدوث تحريفات من هذا القبيل. |
The magazine's contributors come mainly from that age group and hail from all regions of the world. | UN | أما المساهمون في المجلة فينتمون بصورة رئيسية إلى فئات العمر هذه وهم من جميع أنحاء مناطق العالم. |
mostly wealthy contributors raising money for political prisoner advocacy. | Open Subtitles | يجمع المساهمون الأثرياء التبرعات غالباً لمناصرة سجناء السياسة |
The Subcommittee expressed its appreciation to the contributors for their work. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لما قام به المساهمون من أعمال. |
The Subcommittee expressed its appreciation to the contributors for their work. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لما قام به المساهمون من أعمال. |
contributors focused on the current status of Internet governance in the Internet and on how it had changed since the Forum had been created. | UN | وقد ركز المساهمون على الحالة الراهنة لإدارة الإنترنت في شبكة الإنترنت وعلى الطريقة التي تغيرت فيها منذ أن أنشئ المنتدى. |
The five main contributors to UNCDF regular resources in 2008 were Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium. | UN | وكان المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق العادية في عام 2008 السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا. |
Some contributors, in particular Arab contributors, give preference to bidders from programme countries. | UN | وبعض المساهمين، لا سيما المساهمون العرب، يعطون الأفضلية لمقدمي العروض من البلدان المستفيدة من البرامج. |
contributors to South-South cooperation are little involved in formal harmonization initiatives and policy dialogue at the national level. | UN | لا يشارك المساهمون في التعاون بين بلدان الجنوب إلا قليلا في مبادرات التنسيق الرسمية وحوار السياسات على الصعيد الوطني. |
If big contributors like Japan did not participate, change management could not take place, because the funds would be inadequate. | UN | فإذا لم يشارك المساهمون الكبار كاليابان، فلن يتسنى تحقيق إدارة التغيير لأن الأموال لن تكون كافية. |
65. The contributors and the users of good or best practices are often very close or even the same actors. | UN | 65- المساهمون ومستخدمو الممارسات الجيدة أو أفضل الممارسات متشابهون جداً في أغلب الأحيان، بل وهم أحياناً نفس الفاعلين. |
contributors to the Fund could include major emerging economies. | UN | ويمكن أن يشمل المساهمون في الصندوق الاقتصادات الناشئة الرئيسية. |
The real shareholders are the allies, except Uganda. | UN | ويعد المساهمون الحقيقيون حلفاء باستثناء أوغندا. |
In 1985 and 1986, the claimant increased its capital stock, and its shareholders participated in the increase to the extent of their proportional share. | UN | وفي عامـي 1985 و1986، رفّع صاحب المطالبة في رسماله السهمي، واشترك المساهمون فيه في هذا الترفيع في حدود نصيبهم النسبي. |
Therefore, investment account holders (IAHs) were not considered shareholders and did not have the same rights as shareholders. | UN | ولذلك، لا يعد أصحاب حسابات الاستثمار مساهمين ولا يملكون الحقوق التي يملكها المساهمون. |
contributing Family Workers Not classified | UN | العاملون المساهمون من أفراد الأسرة |
Under fee-for-service arrangements, a troop/police contributor will invoice the mission for services provided to the individuals. | UN | وفي ظل ترتيبات دفع الرسوم مقابل الخدمات، يرسل المساهمون بقوات/بأفراد من الشرطة فاتورة للبعثة عن الخدمات المقدمة للأفراد. |
The equity partners are not withdrawing the offer of partnership, we just have to delay it. | Open Subtitles | لم يسحب الشركاء المساهمون عرض الشراكة ولكن يجب أن نؤجله |