ويكيبيديا

    "المساهمين الماليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial contributors
        
    This mechanism needs to be expanded to include major financial contributors as well. UN وينبغي توسيع تلك الآلية لتشمل المساهمين الماليين الرئيسيين أيضا.
    That assurance had long been and remained fundamental to securing the confidence of major financial contributors, such as his Government, in the work of the Organization. UN ولطالما كانت تلك الضمانة أساسية وما زالت لكفالة ثقة المساهمين الماليين الرئيسيين، مثل حكومة بلده، في عمل المنظمة.
    The higher output was owing to an increase in demand from troop- and police-contributing countries as well as major financial contributors UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فضلاً عن المساهمين الماليين الرئيسيين
    It could also be helpful for these to be discussed in advance with, for example, the 15 major financial contributors. UN وقد يكون من المساعد أيضا أن تناقش هذه اﻷمور سلفا، مثلا مع كبار المساهمين الماليين الخمسة عشر.
    The United States delegation has been pleased to serve as facilitator in the selection of candidates for the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission from among those qualifying to serve from the membership category of leading financial contributors to the United Nations. UN كان من دواعي سرور وفد الولايات المتحدة تولي دور الميسِّر في اختيار المرشحين لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام من بين المؤهَّلين للعمل في فئة كبار المساهمين الماليين لدى الأمم المتحدة.
    As with several other programmes, the United States cooperates with other financial contributors in implementing these projects. UN وكما هو الحال بالنسبة للعديد من البرامج الأخرى، فإن الولايات المتحدة تتعاون مع سائر المساهمين الماليين في تنفيذ هذه المشاريع.
    The Netherlands is one of the main financial contributors to the yearly conference on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, organized by the Arab Institute of Security Studies in Jordan. UN وهولندا واحدة من المساهمين الماليين الرئيسيين في المؤتمر السنوي المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، الذي نظمه المعهد العربي لدراسات الأمن في الأردن.
    I would like to take this opportunity to inform you of the membership of the Senior Advisory Group, comprising five eminent persons of relevant experience appointed by the Secretary-General, five representatives from major troop contributors, five representatives from major financial contributors and one member from each regional group. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإبلاغكم بعضوية هذا الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، الذي يضم خمس شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة اللازمة يعينهم الأمين العام، وخمسة ممثلين عن البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وخمسة ممثلين عن المساهمين الماليين الرئيسيين، وعضوا واحدا من كل مجموعة إقليمية.
    Some of the major financial contributors, particularly those that took no part in Security Council decisions to create new missions or expand existing ones, might find it even more problematic to secure the domestic political support necessary to pay their contributions. UN فبعض كبار المساهمين الماليين وخاصة من لم يشترك في قرارات مجلس الأمن إنشاء بعثات جديدة أو التوسُّع في بعثات قائمة قد تجد مشاكل أكبر في تأمين الدعم السياسي المحلي اللازم لسداد اشتراكاتها.
    Overall, France and the European Commission have been major financial contributors to the security sector reform process and the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic of the Economic Community of Central African States (ECCAS). UN وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    The first series of submissions came from Latin America and were integrated thematically into modules that the co-sponsors could present to potential financial contributors. UN وجاءت المجموعة اﻷولى من كشوف الاحتياجات من أمريكا اللاتينية ، وجرى ادراجها في مجموعات مصنفة حسب المواضيع ، يمكن أن تعرضها الجهتان الراعيتان على المساهمين الماليين المحتملين .
    Special care must also be taken to ensure transparency -- particularly vis-à-vis major financial contributors -- when making decisions to establish and redesign peacekeeping operations. UN ولا بد من العناية بصفة خاصة بضمان الشفافية - ولا سيما إزاء المساهمين الماليين الرئيسيين - عند اتخاذ قرارات بإنشاء وإعادة تصميم عمليات حفظ السلام.
    29. Ms. Nakian (United States of America) said that the United States of America had been a leading proponent of the Special Court and one of the principal financial contributors. UN 29 - السيدة ناكيان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة الأمريكية ما فتئت تمثِّل نصيرا بارزا للمحكمة الخاصة، كما أنها في عِداد المساهمين الماليين الرئيسيين لها.
    The leading financial contributors selected for the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission during its fifth term (2015-2016) are Canada, Germany, Japan, the Netherlands and Sweden. UN وكبارُ المساهمين الماليين الذين تم اختيارهم لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام خلال فترة عملها الخامسة (2015-2016) هم ألمانيا والسويد وكندا وهولندا واليابان.
    By that same resolution, the Assembly requested that the Group consist of five eminent persons of relevant experience appointed by the Secretary-General, five representatives from major troop contributors, five representatives from major financial contributors and one member from each regional group. UN وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية أن يتألف الفريق من خمس شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة اللازمة يعيّنهم الأمين العام، وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين، وعضو واحد من كل مجموعة إقليمية.
    51. Four of the five main financial contributors to the AU, Algeria, Egypt, Nigeria and South Africa, have all signed up for the peer review mechanism; this is in addition to many other countries that have submitted themselves for scrutiny. UN 51- وقام أربعة من المساهمين الماليين الرئيسيين الخمسة في الاتحاد الأفريقي، وهم الجزائر وجنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا، بالاشتراك في آلية الاستعراض فيما بين النظراء؛ وهذا بالإضافة إلى كثير من البلدان الأخرى التي سمحت بأن يجري تمحيص الأمور فيها.
    Also, by a letter dated 18 December 2008 addressed to the Secretary-General, contained in document A/63/632, the facilitator of the group of the leading financial contributors informed the Secretary-General that the financial contributors have decided to extend the terms of office of their five members, namely Canada, Germany, Japan, the Netherlands and Sweden, to 31 December 2010. UN وكذلك، في رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة إلى الأمين العام، وترد في الوثيقة A/63/632، أبلغ ميسر مجموعة أكبر المساهمين الماليين الأمين العام أن المساهمين الماليين قرروا تمديد ولاية أعضائهم الخمسة، أي ألمانيا والسويد وكندا وهولندا واليابان إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The United States Mission to the United Nations has the pleasure, on behalf of the 10 leading financial contributors to the United Nations Organization, to convey to you the names of the five leading financial contributors to serve on the Peacebuilding Commission's Organizational Committee during its fourth term, 2013-2014. UN تتشرف بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم، باسم كبار المساهمين الماليين العشرة في الأمم المتحدة، أسماء كبار المساهمين الماليين الخمسة الذين سينضمون إلى عضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام خلال فترة عملها الرابعة 2013-2014.
    Since the Commission's creation and operationalization by means of the Agreement of 12 December 2006 with the United Nations, Spain has supported it and been one of its principal financial contributors, with Euro3 million deposited in 2010-2011. UN ومنذ إنشاء اللجنة وبدء عملها من خلال اتفاق 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 مع الأمم المتحدة، ما فتئت إسبانيا تدعم اللجنة وهي أحد المساهمين الماليين الرئيسيين فيها، حيث أودعنا لحسابها 3 ملايين يورو للفترة 2010-2011.
    The Group, which consisted of five experts appointed by the Secretary-General, five representatives of major troop- and police-contributing countries, five representatives of major financial contributors and representatives of the regional groups, had been established to address problems with the previous cost survey, which had suffered from issues such as low response, incomplete data, relevance and complexity. UN وأشار إلى أن الفريق الاستشاري، الذي يتألف من خمسة خبراء عينهم الأمين العام، وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة، وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين وممثلي المجموعات الإقليمية، قد أنشئ من أجل معالجة المشاكل التي اكتنفت الدراسة الاستقصائية السابقة للتكاليف التي عانت من مسائل من قبيل قلة الردود وعدم اكتمال البيانات والملاءمة والتعقيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد