ويكيبيديا

    "المساهمين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contributors to
        
    • contributor to
        
    • contributing to
        
    • shareholders in
        
    • involved in
        
    • contributors in
        
    • contributors of
        
    • shareholders to
        
    • shareholders of
        
    • contributed
        
    • shareholder in
        
    But those who are the largest contributors to the maintenance of international peace and security will of course also have to assume their rightful place. UN ولكن، لا بد أن يتبوأ أكبر المساهمين في صون السلام والأمن الدوليين مكانهم الملائم، بالطبع.
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى توسيع عضوية شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    Germany is among the largest contributors to the country, providing troops and development for civil reconstruction. UN وتعد ألمانيا واحدة من بين أكبر المساهمين في البلد، فهي تقدم القوات والتنمية لإعادة الإعمار المدني.
    In 1995, the mining and quarrying sector became the leading contributor to the country's GDP. UN وفي عام 1995 أصبح قطاع التعدين ومقالع الأحجار أهم المساهمين في الناتج المحلي الإجمالي للبلاد.
    Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. UN كما سيتحدث بالمناسبة الأستاذ جوزيف ستيغليتز، من جامعة كولومبيا، وهو من بين المساهمين في تأليف الكتاب.
    There are now an increasing number of people contributing to such plans, especially among the middle class. UN وهناك الآن عدد متزايد من المساهمين في هذه الخطط، لا سيما في أوساط الطبقة المتوسطة.
    shareholders in the company include CNES, the major European industrial players in the sector and several banks. UN ومن بين المساهمين في الشركة `سنيس`، والعناصر الصناعية الأوروبية الرئيسية في هذا القطاع ومصارف عديدة.
    Pakistan was proud of being one of the largest and most consistent contributors to United Nations peacekeeping and was currently involved in 11 missions. UN وباكستان فخورة بكونها واحدا من أكبر المساهمين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأثبتهم، وهي تشترك الآن في 11 بعثة.
    The coal fired power sector is among the largest contributors to worldwide mercury emissions. UN وقطاع الطاقة العامل بحرق الفحم من بين أكبر المساهمين في انبعاثات الزئبق في العالم بأسره.
    contributors to the double issue included the President of Brazil and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وكان من المساهمين في هذا العدد المزدوج رئيس البرازيل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Having completed the necessary consultations, I propose that the Republic of the Philippines be added to the list of contributors to UNMOGIP. UN وبعد إتمام المشاورات اللازمة، أقترح إضافة جمهورية الفلبين إلى قائمة المساهمين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Awards to financial and other contributors to the Strategic Approach to International Chemicals Management UN تقديم جوائز لأصحاب المساهمات المالية وغيرهم من المساهمين في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة عملها على توسيع تركيبة شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    The guarantors of, and greatest contributors to, stability in the world have in the course of half a century changed fundamentally. UN وخلال نصف القرن الأخير، تغير ضامنو الاستقرار في العالم وأكبر المساهمين في الحفاظ عليه تغيرا أساسيا.
    Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. UN كما سيتحدث بالمناسبة الأستاذ جوزيف ستيغليتز، من جامعة كولومبيا، وهو من بين المساهمين في تأليف الكتاب.
    Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. UN كما سيتحدث بالمناسبة الأستاذ جوزيف ستيغليتز، من جامعة كولومبيا، وهو من بين المساهمين في تأليف الكتاب.
    Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. UN كما سيتحدث بالمناسبة الأستاذ جوزيف ستيغليتز، من جامعة كولومبيا، وهو من بين المساهمين في تأليف الكتاب.
    (ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation UN ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وتدابير التكيف مع تغير المناخ
    In this way, the New Caledonians will be shareholders in the management of their most important source of wealth. UN وبهذا الشكل، يصبح سكان كاليدونيا الجديدة من المساهمين في إدارة أهم مصادر ثروتهم.
    These consultations also acted as an opportunity to broaden the base of experts involved in the project. UN وأتاحت تلك المشاورات الفرصة لتوسيع مجموعة الخبراء المساهمين في المشروع.
    The regional development banks, the World Bank, the European Union and Japan are among the lead contributors in this area. UN وكانت المصارف الإنمائية الإقليمية، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، واليابان في طليعة المساهمين في هذا المجال.
    Ethiopia is one of the most active contributors of peacekeeping force in Africa and the professional, disciplined and principled work of its troops is well recognized. UN وتعد إثيوبيا واحداً من أنشط المساهمين في قوات حفظ السلام في أفريقيا، واحتراف جنودها وانضباطهم وعملهم القائم على مبادئ أمور معترف بها تماماً.
    It is useful to recognize the right of the shareholders to regulate a number of additional matters concerning the management of the concessionaire through agreements among themselves or through management contracts with the directors of the concessionaire. UN ومن المفيد الاعتراف بحق المساهمين في تنظيم عدة أمور إضافية تتعلق بإدارة صاحب الامتياز بموجب اتفاقات مبرمة فيما بينهم أو من خلال عقود إدارة تبرم مع مديري صاحب الامتياز.
    Even where the Office was able to obtain access to the contracts, individual shareholders of relevant companies could not be identified. UN وحتى عندما تمكن مكتب المفوضية من الاطلاع على العقود، لم يتوفّق إلى تحديد هوية فرادى المساهمين في الشركات المعنية.
    We should like to express our gratitude to the States that have generously contributed to the Trust Fund, and we hope that more States will join the list of contributors in the future. UN ونعرب عن امتنانا للدول التي ساهمت بسخاء في الصندوق الاستئماني، ونأمل أن تنضم دول أكثر إلى قائمة المساهمين في المستقبل.
    133. First, RPF through Tristar is a shareholder in BCDI. UN 133 - فأولا، الجبهة الوطنية الرواندية هي أحد المساهمين في مصرف التجارة والتنمية والصناعة من خلال تراي ستار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد