ويكيبيديا

    "المساواة الكاملة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full equality between
        
    • complete equality between
        
    • full equality of the
        
    • the full equality of
        
    • full parity among
        
    • full equality for
        
    • absolute equality between
        
    • of full equality
        
    • perfect equality between
        
    • full wage equality between
        
    This level of representation of women, however, does not indicate full equality between the two sexes, therefore there is still work to do. UN بيد أن هذا المستوى لتمثيل المرأة لا يشير إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين، ومن ثم فهناك المزيد الذي يتعين عمله.
    It is the criterion of protection of the child's best interest that guarantees full equality between parents in terms of the award of care. UN إن معيار حماية المصلحة العليا للطفل هو الذي يكفل المساواة الكاملة بين الوالدين عند منح الحضانة.
    It recommends that the State party intensify its efforts to achieve full equality between men and women, including in the employment sector. UN وتوصي بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء، بما في ذلك في مجال العمل.
    This article should be expanded to provide also for complete equality between new and long-term nationals in respect of their status and rights in general. UN ينبغي توسيع نطاق هذه المادة كي تنص أيضا على المساواة الكاملة بين المواطنين الجدد وفيما يتعلق بمركزهم وحقوقهم بصفة عامة.
    As such, these allegations demonstrate how far removed the Greek Cypriot side is from coming to terms with any solution based on the full equality of the two sides in Cyprus. UN وعلى هذا النحو، فإن الادعاءات تبين مدى ابتعاد الجانب اليوناني عن التوصل إلى تفاهم بشأن أي حل قائم على المساواة الكاملة بين الجانبين في قبرص.
    For example, Articles 6 and 8 of the Constitution of Liberia affirms the Government and the people of Liberia's stance on the full equality of women and men. UN وعلى سبيل المثال، تؤكد المادتان 6 و 8 من دستور ليبريا موقف حكومة وشعب ليبريا من المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to achieve full equality between men and women, including in the employment sector. UN وتوصي بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء، بما في ذلك في مجال العمل.
    Such challenge requires a stronger sector wide approach in order to achieve full equality between men and women. UN وهذا التحدي يتطلب الأخذ بنهج أقوى على نطاق القطاع من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    NWCI seeks full equality between men and women. UN ويسعى المجلس إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    As a link to the Beijing Conference on Women, the Summit must make a strong commitment to achieving full equality between men and women and to enhancing the contribution of women to social progress and development. UN يجب على مؤتمر القمة - باعتباره صلة وصل مع مؤتمر بيجينغ المعني بالمرأة - أن يسفر عن التزام قوي بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء، وتعزيز مشاركة المرأة في التقدم الاجتماعي والتنمية.
    To this end, women's policy mechanisms with a strong institutional basis and structures and power consistent with the challenge of securing full equality between men and women and among women are of fundamental importance. UN ولذلك، فإنه من الأهمية بمكان أن تتمتع الآليات المعنية بسياسات المرأة بأسس وهياكل مؤسسية متينة وبصلاحية تتناسب مع حجم التحدي المتمثل في ضمان المساواة الكاملة بين الجنسين وفيما بين النساء.
    In a report published in 2003, the committee concluded that allodial rights play an important role in increasing the proportion of women in agriculture and recommends the introduction of full equality between the sexes. UN وفي تقرير نُشر في عام 2003 خلصت اللجنة إلى أن قانون الإرث العقاري له دور هام في زيادة نسبة النساء في الزراعة وأوصت بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    This draft provides for full equality between men and women and therefore brings Belgian legislation into line with European directive 76/207. UN ويحقق هذا المشروع المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، ويكيف بالتالي التشريع البلجيكي تبعا للتوجيه اﻹداري ٧٦/٢٠٧.
    42. As noted earlier, Uruguay has a comprehensive legal framework which guarantees full equality between men and women. UN 42 - كما سبق إيضاحه، فإن أوروغواي لديها إطار قانوني شامل يكفل المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    The Treaties of the European Union and EU Regulations, containing specific provisions for the purpose of ensuring full equality between men and women in practice, will have supremacy over national law and direct effect in Cyprus. UN وسوف يكون لمعاهدات الاتحاد الأوروبي ونظمه التي تتضمن بنوداً معينة لغرض توفير المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة من الناحية العملية، الغلبة على القانون الوطني وسيكون لها أثر مباشر في قبرص.
    Recognizing the differential impact of ageing on women and men is integral to ensuring full equality between women and men and to the development of effective and efficient measures to address the issue. UN ويمثل الاعتـراف بالأثر التفاضلي للتقدم في السن على المرأة والرجل جزءا لا يتجزأ من ضمان المساواة الكاملة بين المرأة والرجل واستحداث تدابير فعالة وكفؤة لمعالجة المسألة.
    We shall continue to foster complete equality between men and women and to increase the contribution of women to social progress and development. UN سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية الاجتماعية.
    There had been profound changes in the rights of women, and it was hoped that complete equality between spouses in the disposition of matrimonial property would be enacted very soon. UN وأدخلت تغييرات عميقة على حقوق المرأة ومن المؤمل أن يتم قريبا جدا سن قانون يكرس المساواة الكاملة بين الزوجين في التصرف في الممتلكات الزوجية.
    36. His delegation wished to reaffirm the importance of adhering to the principle of the full equality of the six official languages through the meticulous application of all the relevant rules without regard for any extraneous considerations. UN ٣٦ - كما أعرب عن رغبة وفده في التأكيد من جديد على أهمية التمسك بمبدأ المساواة الكاملة بين اللغات الرسمية الست عن طريق التطبيق الدقيق لجميع القواعد ذات الصلة، دون الاهتمام بأي اعتبار دخيل.
    The Constitution and other legislation reaffirmed the full equality of men and women in terms of rights and freedoms. UN وبيّن أن الدستور والتشريعات اﻷخرى تؤكد مجددا المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات.
    After the word " strengthened " , add the words " with the goal of achieving full parity among the six official languages of the United Nations and enhancing the capacity of other languages " . UN بعد كلمة " تعزز " ، تضاف العبارة التالية: " بهدف تحقيق المساواة الكاملة بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست وتحسين قدرات اللغات الأخرى " .
    Although she realized that the Government was trying both to protect the cultural rights of minorities and to ensure equality of men and women, the State party had a responsibility to develop creative solutions because protection of customary and religious laws could be detrimental to the goal of full equality for women. UN وعلى الرغم من أنها تدرك أن الحكومة تحاول حماية الحقوق الثقافية للأقليات وضمان المساواة بين الرجل والمرأة، إلا أن الدولة الطرف تتحمل مسؤولية تطوير حلول مبتكرة لأن حماية القوانين العرفية والدينية يمكن أن يضر بهدف تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    249. As regards parental authority, legislation provides absolute equality between men and women. UN 249- فيما يتعلق بالسلطة الأبوية، تنص التشريعات على المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    By allowing the parents to choose the surname they wish to give their children, the new law establishes perfect equality between men and women by giving both parents equal rights. UN وفي سياق تمكين الوالدين من اختيار الاسم الذي يرغبان في عزْوه لأطفالهما، يلاحظ أن القانون الجديد يتّجه نحو إتمام تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، من منطلق عزو حقوق متساوية لكلا الوالدين.
    Moreover, in order to ensure full wage equality between men and women, the employer may provide specific advantages to facilitate the pursuit of an occupational activity by workers of the underrepresented sex that he has hired or to eliminate or offset disadvantages in the pursuit of those workers' careers. UN ومن جهة أخرى، ولضمان تحقيق المساواة الكاملة بين الموظفين من الذكور والإناث، يمكن لصاحب العمل أن يمنح مزايا محددة لتيسر ممارسة مهنة معينة على الموظفين المنتمين إلى الجنس الممثل تمثيلا ناقصا الذين يتعاقد معهم أو أن يراعي النواحي السلبية في مهنة أولئك الموظفين أو يمنحهم تعويضات عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد