ويكيبيديا

    "المساواة بموجب القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equality under the law
        
    equality under the law must, however, be followed by equality in practice. UN ويجب أن تتبع المساواة بموجب القانون بالمساواة عملياً على أي حال.
    Article 9: equality under the law with respect to nationality UN المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    :: Article 4 of the Law on People's Court: equality under the law and public court; UN :: المادة 4 من قانون محكمة الشعب: المساواة بموجب القانون والمحاكم العامة؛
    Article 9: equality under the law with respect to nationality UN المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    Article 9 -- equality under the law with respect to nationality UN المادة 9- المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    203. equality under the law is guaranteed also under the domestic laws in accordance with the provisions of the Constitution of Japan. UN 203- المساواة بموجب القانون مكفولة أيضاً بموجب القوانين المحلية وفقاً لأحكام الدستور الياباني.
    Article 9 - equality under the law with respect to nationality UN المادة 9 - المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    This article serves to guarantee equality under the law for all people. “equality under the law” is the general principle that binds the legislature, the executive and the judicature, and this principle is the supreme consideration in all affairs of State. UN وهذه المادة تكفل المساواة بين الجميع بموجب القانون. ومبدأ " المساواة بموجب القانون " هو المبدأ العام الملزِم للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وله الاعتبار اﻷعلى في جميع شؤون الدولة.
    Accordingly, active investigations have been made to resolve cases, irrespective of whether the injured party was Japanese or non-Japanese, by observing the equality under the law stipulated in article 14 (1) of the Constitution of Japan. UN وبناء على ذلك، تجري التحقيقات بنشاط للبت في الحالات، بصرف النظر عما إذا كان الطرف المضرور يابانياً أو غير ياباني، مع احترام المساواة بموجب القانون المنصوص عليه في المادة 14(1) من دستور اليابان.
    The Constitution of the Commonwealth of Dominica prohibits discrimination on the basis of sex and guarantees equality under the law and the equal protection of the law. UN 29- ويحظر دستور كمنولث دومينيكا التمييز على أساس نوع الجنس ويكفل المساواة بموجب القانون والحماية القانونية على قدم المساواة.
    90. Protection of the right to equality under the law and against discrimination begins with a strong legal framework, which includes the Constitution and a wide range of rights-protecting legislation in force across all jurisdictions in Canada. UN 90- وتبدأ الخطوة الأولى لحماية الحق في المساواة بموجب القانون والحق في عدم التمييز بوجود إطار قانوني قوي يتألف من الدستور ومجموعة واسعة من تشريعات حماية الحقوق تُنفذ في جميع الولايات القضائية في كندا.
    (equality under the law -- Mexico) UN (المساواة بموجب القانون - المكسيك)
    With regard to article 2 of the Covenant (paragraph 35 of the report), he asked whether there was any particular reason why " national origin " had been omitted from article 14 of the Constitution of Japan guaranteeing equality under the law. UN وفيما يتعلق بالمادة 2 من العهد (الفقرة 35 من التقرير)، سأل عما إذا كان هناك أي سبب معين لحذف " الأصل القومي " من المادة 14 من دستور اليابان التي تضمن المساواة بموجب القانون.
    202. The principle of the equality is defined in paragraph 1 of Article 14 of the Constitution of Japan as " [a]ll of the people are equal under the law and there shall be no discrimination in political, economic, or social relations because of race, creed, sex, social status, or family origin, " and guarantees equality under the law without any discrimination. UN 202- يعرف مبدأ المساواة في الفقرة 1 من المادة 14 من الدستور الياباني بأن " جميع الناس متساوون بموجب القانون وبعدم وجود أي تمييز في العلاقات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بسبب العنصر أو العقيدة أو نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي أو الانتماء الأسري " ، وتكفل المساواة بموجب القانون دون أي تمييز.
    (b) equality under the law UN (ب) المساواة بموجب القانون
    132. equality under the law is guaranteed as " [a]ll of the people are equal under the law and there shall be no discrimination in political, economic, or social relations because of race, creed, sex, social status, or family origin " (paragraph 1 of Article 14 of the Constitution of Japan). UN 132- المساواة بموجب القانون مكفولة إذ إن " جميع الناس متساوون بموجب القانون ولا يكون هناك أي تمييز في العلاقات السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية بسبب الانتماء العنصري أو العقيدة أو نوع الجنس، أو المركز الاجتماعي أو الانتماء الأسري " (الفقرة 1 من المادة 14 من الدستور الياباني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد