ويكيبيديا

    "المساواة بين الجنسين بوصفها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender equality as
        
    • gender inequality as
        
    • gender equality has been designated as
        
    :: gender equality as a cross-cutting issue in all policies, and prevention of all forms of discrimination UN :: المساواة بين الجنسين بوصفها مسالة شاملة في جميع السياسات العامة، ومنعُ جميع أشكال التمييز؛
    ACC had recently identified gender equality as a major strategic objective of the international community. UN وحددت لجنة التنسيق اﻹدارية في اﻵونة اﻷخيرة المساواة بين الجنسين بوصفها هدفا استراتيجيا رئيسيا من أهداف المجتمع الدولي.
    gender equality as a basic national policy had been included in the recently amended Law on the Protection of Women's Interests and Rights. UN وتشمل المساواة بين الجنسين بوصفها سياسات وطنية أساسية تعديل القانون الأخير المتعلق بحماية مصالح المرأة وحقوقها.
    UNICEF has also designed a checklist on including gender equality as a core issue in UNICEF programmes. UN ووضعت اليونيسيف أيضا قائمة مرجعية دقيقة بشأن إدراج المساواة بين الجنسين بوصفها قضية أساسية في برامج اليونيسيف.
    Integrating gender equality as a cross-cutting development result UN إدماج المساواة بين الجنسين بوصفها إحدى النتائج الإنمائية الشاملة لعدة قطاعات
    Raworth notably introduces gender equality as one dimension of this social foundation, but other discussion and advocacy arising from the planetary boundaries concept has largely been gender-blind. UN ويقدم راوورث بوجه خاص مسألة المساواة بين الجنسين بوصفها أحد أبعاد تلك الركيزة الاجتماعية، إلا أن مفهوم حدود تحمل الكوكب أفضى إلى مناقشات ودعوات أخرى تتجاهل إلى حد بعيد مسألة المساواة بين الجنسين.
    The inclusion of this goal has been important in establishing gender equality as a critical area of development policy and practice, providing a hook for advocacy work and stimulating investment. UN وقد اتسم إدراج هذا الهدف بالأهمية في تحقيق المساواة بين الجنسين بوصفها مجالا حاسما من مجالات السياسات والممارسات الإنمائية، مشكلا رابطا بالعمل في مجال الدعوة وحافزا على الاستثمار.
    180. UNICEF-assisted country programmes continued to promote gender equality as a cross-cutting element of all programme components and supported specific initiatives aimed at advancing girls' and women's rights. UN 180 - واصلت البرامج القطرية التي تتلقى مساعدة اليونيسيف تشجيع المساواة بين الجنسين بوصفها عنصرا شاملا لجميع العناصر البرنامجية ودعمت مبادرات محددة ترمي إلى النهوض بحقوق الفتاة والمرأة.
    The UNESCO medium-term strategy for 2008-2013, moreover, designates gender equality as one of two global priorities. UN كما تحدد استراتيجية اليونسكو المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 المساواة بين الجنسين بوصفها إحدى أولويتين عالميتين.
    But when the State became aware of the importance of gender equality as a core area of its policies, the Ministry's structure was reorganized to take account of the gender principle. UN ولكن، عندما أصبحت الحكومة على وعي بأهمية المساواة بين الجنسين بوصفها مجالاً أساسياً من مجالات سياساتها، أعيد تنظيم هيكل الوزارة بطريقة تراعي المبدأ الجنساني.
    Other commissions highlighted gender equality as a cross-cutting issue, as was the case in the decision of the Commission for Social Development on its multi-year programme of work. UN أما اللجان الأخرى فسلطت الضوء على المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة مشتركة، وكذلك الحال بالنسبة لقرار لجنة التنمية الاجتماعية المتعلق ببرنامج عملها المتعدد السنوات.
    The statement, which is contained in annex I of the present report, is a commitment to action which squarely establishes gender equality as a strategic objective of the international community and of the organizations of the United Nations common system. UN ويعد البيان الوارد في المرفق اﻷول من هذا التقرير بمثابة التزام بالعمل، يعيﱢن بشكل قاطع المساواة بين الجنسين بوصفها هدفا استراتيجيا للمجتمع الدولي والمنظمات المشتركة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    The Lao Government has embraced gender equality as an essential component in its policy on solidifying national solidarity in order to fulfil past national liberation cause as well as for current national defence and development. UN وقد اعتنقت حكومة لاو المساواة بين الجنسين بوصفها عنصرا أساسيا في سياستها بشأن توطيد التضامن الوطني بغية الوفاء بقضية التحرير الوطني السابقة فضلا عن الدفاع والتنمية الوطنيين الحاليين.
    First of all people, men and women alike, are tempted to look at gender equality as a women's issue only. UN وأولا وقبل الشيء، يميل الناس، رجالا ونساء على حد سواء، إلى النظر إلى مسألة المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة تخص النساء فحسب.
    Such an approach addressed gender equality as an integral part of sustainable human development and acknowledged the contribution of women to national development. UN ويتناول هذا النهج المساواة بين الجنسين بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية البشرية المستدامة ويعترف بمساهمة المرأة في التنمية الوطنية.
    It is also important to point out the existence of the Committee for gender equality as a permanent working body in the Parliament of Republic of Montenegro. UN 631 - ومن المهم أيضا أن نشير إلى وجود لجنة المساواة بين الجنسين بوصفها هيئة عاملة دائمة في برلمان جمهورية الجبل الأسود.
    62. In connection with efforts to promote gender equality as a value in education, she asked what was being done to provide teachers with training so as to enable them to transmit those values. UN 62 - وفيما يتصل بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين بوصفها قيمة من قيم التعليم، سألت ما الذي يتم عمله من أجل تدريب المعلمين لتمكينهم من نقل هذه القيم إلى الآخرين.
    3. Notes the progress made by the Government of Haiti in terms of gender equality and also notes the importance of gender equality as a necessary dimension of any strategy for development; UN 3 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته حكومة هايتي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، ويلاحظ أيضا أهمية المساواة بين الجنسين بوصفها بعدا ضروريا لأي استراتيجية للتنمية؛
    Plans for the future included: the promotion of women currently occupying junior posts in the various political and public administration structures; and the development of gender equality as a family value with a view to encouraging women's participation in public life. UN ومن بين الخطط المعدة للمستقبل: تشجيع النساء اللاتي يشغلن في الوقت الراهن مناصب صغرى في مختلف الهياكل الإدارية والسياسية والعامة؛ وتنمية المساواة بين الجنسين بوصفها قيمة عائلية بهدف تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    In resolution 2007/13, the Council noted the progress made by the Government of Haiti in terms of gender equality as well as the importance of gender equality as a necessary dimension of any strategy for development. UN وفي القرار 2007/13، لاحظ المجلس التقدم الذي أحرزته حكومة هايتي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، ولاحظ أيضا أهمية المساواة بين الجنسين بوصفها بعدا ضروريا لأي استراتيجية للتنمية.
    :: Address gender inequality as the root cause of violence and trafficking. UN :: معالجة عدم المساواة بين الجنسين بوصفها السبب الرئيسي للعنف والاتجار.
    In the draft medium-term strategy of the organization for 2008-2013, gender equality has been designated as one of two overarching priorities. UN وفي مشروع استراتيجية المنظمة المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، تم تعيين المساواة بين الجنسين بوصفها واحدة من أهم اثنتين من الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد