Furthermore, by virtue of the principle of equal rights and self-determination of peoples, all countries had the right, freely and without external interference, to determine their political status and pursue their economic, social and cultural development. | UN | يضاف إلى ذلك أن لكل البلدان، استنادا إلى مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير، الحق في أن تقرر مركزها السياسي وتسير في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحرية وبدون تدخل خارجي. |
Aware also that developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and selfdetermination of peoples is among the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تنمية علاقات الصداقة بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها هي ضمن مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
We are already familiar with their contribution to the enhancement of the role of our great United Nations family, especially their respect for the principles of equal rights and the right of peoples to self-determination. | UN | ونحن على دراية بالفعل بإسهامهما في تعزيز دور أسرة الأمم المتحدة العظيمة، لا سيما احترامهما لمبادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير. |
Aware also that developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples is among the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تنمية علاقات الصداقة بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها هي ضمن مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
We believe that, in accordance with the Charter, it is crucial to develop and maintain friendly relations among nations based on the principles of equal rights and of the self-determination of peoples. | UN | ونؤمن أنه، من الضروري، بصورة أساسية وفقا للميثاق، تطوير علاقــات صداقــة بين الدول والحفاظ عليها استنادا إلى مبــادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيـرها. |
Aware also that developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples is among the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها من مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Stressing the importance of developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and achieving international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, | UN | وإذ تؤكد أهمية أن تقوم بين الدول علاقات ودية تستند إلى احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وتحقيق التعاون الدولي على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وتشجيع احترامها، |
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples, | UN | ولا يفسر هذا بكونه ترخيصا أو تشجيعا لأي عمل من شأنه أن يفكك أو يضعف، كلا أو جزءا، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتقيد بمبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير، |
36. Mr. Haroon (Pakistan) recalled that the principles of equal rights and self-determination of peoples were contained in the first article of the Charter of the United Nations. | UN | 36 - السيد هارون (باكستان): أشار إلى أن مبادئ المساواة في الحقوق وحق تقرير المصير للشعوب منصوص عليه في المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة. |
In accordance to the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations, including developing friendly relations among nations on the basis of respect for the principle of equal rights and self-determination, Member States must achieve international cooperation in the area of promoting and encouraging human rights. | UN | فوفقا للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق تقرير المصير، على الدول الأعضاء تحقيق التعاون الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وتشجيعها. |
Since that occasion, she has presided over a remarkable global transformation that saw the birth of a multitude of independent nation-States based on the principles of equal rights and the self-determination of all peoples that are enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وقد رعيتم، منذ ذلك الحين، تحوّلا عالميا مثيرا للإعجاب تمخض عن مولد العديد من الدول القومية التي نالت استقلالها بناء على مبادئ المساواة في الحقوق وحق جميع الشعوب في تقرير المصير وهما مبدآن يكرسهما ميثاق الأمم المتحدة. |
Colonialism and all forms of imperialism must be addressed by the United Nations, for one of the reasons why the United Nations system was created was to develop friendly relations among nations, based on respect for the principles of equal rights and the self-determination of peoples. | UN | الاستعمار وكل أشكال الامبريالية يلزم أن تكون موضع اهتمام الأمم المتحدة، لأن أحد الأسباب وراء تأسيس منظومة الأمم المتحدة كان تطوير العلاقات الودية فيما بين الأمم استنادا إلى مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
24. Nevertheless, the opposition parties in Gibraltar wished to maintain normal relations with Spain, but on the basis of respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, not at the sacrifice of the inalienable universal right of the Gibraltarians, as a colonial people, to self-determination. | UN | 24 - غير أنه أوضح أن أحزاب المعارضة في جبل طارق تود مع ذلك أن تحتفظ بعلاقات طبيعية مع اسبانيا، وإن يكن على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق تقرير المصير، وليس على حساب الحق العالمي غير القابل للتصرف المكفول لسكان جبل طارق في تقرير المصير. |
14. With regard to agenda item 94 (Right of peoples to self-determination), the development of friendly relations among nations on the basis of the principles of equal rights and self-determination of peoples, a fundamental objective of the Charter of the United Nations, was still as relevant as it had been 50 years earlier. | UN | ١٤ - وأشار الى البند ٩٤ من جدول اﻷعمال، المتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. فقال إن تشجيع العلاقات الودية بين اﻷمم استنادا الى مبادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وهو هدف أساسي من أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة. ما يزال ساريا اليوم كما كان منذ ٥٠ عاما مضت. |
On the issue of autonomy, the observer for the Federal Union of European Nationalities noted that the Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in 1975, referred to the " equal rights and selfdetermination of peoples " . | UN | وفيما يتعلق بمسألة الحكم الذاتي لاحظ المراقب عن الاتحاد الفدرالي للقوميات الأوروبية أن وثيقة هلسنكي الختامية المنبثقة عن مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا والموقعة في عام 1975 تشير إلى " المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير " . |
The right to self-determination should not however be construed as authorizing or encouraging any action which would impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and led by a Government representing the population as a whole, without distinction of any kind. | UN | بيد أن الحق في تقرير المصير لا ينبغي أن يفسر بأنه يأذن بأي إجراء أو يشجع على اتخاذ أي إجراء من شأنه إلحاق الضرر بالسلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تسير أمورها امتثالا لمبادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير والتي تقودها حكومة تمثل السكان ككل دون تمييز من أي نوع. |
Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force and of the universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مبادئ القانون الدولي المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، من قبيل مبادئ المساواة في الحقوق وحق تقرير مصير الشعوب، والمساواة في السيادة واستقلال كافة الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحظر التهديد باستخدام القوة أو استخدامها، والاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة للجميع والتقيد بها، |
Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force and of the universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مبادئ القانون الدولي المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، من قبيل مبادئ المساواة في الحقوق وحق تقرير مصير الشعوب، والمساواة في السيادة واستقلال كافة الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحظر التهديد باستخدام القوة أو استخدامها، والاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة للجميع والتقيد بها، |
Moreover, paragraph 2 states as a purpose: " to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace " . | UN | علاوة على ذلك، يؤكد الفرع 2 على " تطوير العلاقات الودية فيما بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وعلى اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي " . |
62. Mr. Hunte (Saint Lucia) said that respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, as set forth in Articles 1 and 55 of the Charter of the United Nations, had always held a special significance for the small island developing States of the Caribbean and had served as a guiding principle in the region's ongoing process of self-determination. | UN | ٦٢ - السيد هونت )سانت لوسيا(: قال إن احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير على النحو الوارد في المادتين ١ و ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، كانت له دوماً أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية لمنطقة البحر الكاريبي وكان بمثابة مبدأ توجيهي في عملية تقرير المصير الجارية في المنطقة. |