ويكيبيديا

    "المساواة في حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal rights
        
    • equality of rights
        
    • of equality of
        
    • equality of the rights
        
    Article 11: equal rights to work, employment and social security UN المادة 11: المساواة في حقوق العمل والتوظيف والضمان الاجتماعي
    Amongst such legislations is the enactment of an Inheritance law which provides equal rights to property ownership to everyone including women. UN ومن هذه التشريعات سن قانون للميراث ينص على المساواة في حقوق كل الأشخاص، ومنهم النساء، في ملكية الممتلكات.
    Mongolia guarantees by law equal rights to men and women to participate in labour relations. UN وتضمن منغوليا بموجب القانون المساواة في حقوق الرجل والمرأة للاشتراك في علاقات العمل.
    3. The equality of rights of citizens is a principle of the Constitution. UN ٣- إن المساواة في حقوق المواطنين مبدأ من مبادئ الدستور.
    For example, article 23, paragraph 4, stipulates that States parties shall take appropriate steps to ensure equality of rights as well as responsibilities of spouses as to marriage, during marriage and at its dissolution. UN وعلى سبيل المثال، فإن الفقرة 4 من المادة 23 تنص على أن تتخذ الدول الأطراف خطوات ملائمة تكفل المساواة في حقوق ومسؤوليات الزوجين لدى الزواج وخلاله وعند انحلاله.
    Fiji respects the principle of equality of human rights. UN وتحترم فيجي مبدأ المساواة في حقوق الإنسان.
    At the same time, Venezuela would like to reiterate that the equality of the rights and responsibilities of States requires a revision of the power of veto. UN وفي نفس الوقت، تود فنزويلا أن تكرر أن المساواة في حقوق الدول ومسؤولياتها تتطلب مراجعة لحق النقض.
    Article 10: equal rights in the field of education and training UN المادة 10: المساواة في حقوق التعليم والتدريب
    equal rights to participate in pubic and political life UN المساواة في حقوق المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Article 10: equal rights of women and men in the fields of education and sport UN المادة 10: المساواة في حقوق المرأة والرجل في ميادين التعليم والرياضة
    It reveals the failure of the competent authorities in Bosnia and Herzegovina in the past 11 years to find a permanent, countrywide solution that would guarantee children's equal rights to education. UN فهي تكشف عن تقاعس السلطات المختصة في اتحاد البوسنة والهرسك في الإحدى عشرة سنة الماضية عن التوصل إلى حل دائم على نطاق البلد بأسره يكفل المساواة في حقوق الأطفال في التعليم.
    Promote the effective participation of women in the political and public life of the country to ensure respect of the equal rights to participation and selfdetermination, through increased female representativeness at all levels of the governance structure. UN أن تشجع مشاركة المرأة الفعلية في الحياة السياسية والعامة لبلدها بما يضمن مراعاة المساواة في حقوق المشاركة وتقرير المصير، عن طريق زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات هياكل الحكم.
    These efforts, with the power of law, aim to ensure the equal rights of employment between women and men, eliminate the employment discrimination, and achieve equal pay for equal work between women and men. UN وتهدف هذه الجهود، مع سيادة القانون، إلى ضمان المساواة في حقوق العمل بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز في العمل، وتحقيق الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة.
    For example, article 23, paragraph 4, stipulates that States parties shall take appropriate steps to ensure equality of rights as well as responsibilities of spouses as to marriage, during marriage and at its dissolution. UN وعلى سبيل المثال، فإن الفقرة 4 من المادة 23 تنص على أن تتخذ الدول الأطراف خطوات ملائمة تكفل المساواة في حقوق ومسؤوليات الزوجين لدى الزواج وخلاله وعند انحلاله.
    For example, article 23, paragraph 4, stipulates that States parties shall take appropriate steps to ensure equality of rights as well as responsibilities of spouses as to marriage, during marriage and at its dissolution. UN وعلى سبيل المثال، فإن الفقرة 4 من المادة 23 تنص على أن تتخذ الدول الأطراف خطوات ملائمة تكفل المساواة في حقوق ومسؤوليات الزوجين لدى الزواج وخلاله وعند انحلاله.
    For example, article 23, paragraph 4, stipulates that States parties shall take appropriate steps to ensure equality of rights as well as responsibilities of spouses as to marriage, during marriage and at its dissolution. UN وعلى سبيل المثال، فإن الفقرة ٤ من المادة ٣٢ تنص على أن تتخذ الدول اﻷطراف خطوات ملائمة تكفل المساواة في حقوق ومسؤوليات الزوجين لدى الزواج وخلاله وعند انحلاله.
    For example, article 23, paragraph 4, stipulates that States parties shall take appropriate steps to ensure equality of rights as well as responsibilities of spouses as to marriage, during marriage and at its dissolution. UN وعلى سبيل المثال، فإن الفقرة ٤ من المادة ٣٢ تنص على أن تتخذ الدول اﻷطراف خطوات ملائمة تكفل المساواة في حقوق ومسؤوليات الزوجين لدى الزواج وخلاله وعند انحلاله.
    In the present case, the Committee is not satisfied that the requirement of equality of arms and of expeditious procedure have been met. UN وفي القضية المعروضة لا ترى اللجنة ما يقنعها بأن المساواة في حقوق الدفاع وعدم التأخير في الفصل كانا موضع احترام.
    " Among these ... are the respect for the principles of equality of arms, of adversary proceedings and of expeditious proceedings. UN احترام مبادئ المساواة في حقوق الدفاع، وسير الدعوى في حضور الخصوم، وعدم تأخير اﻹجراءات.
    In the present case, the Committee is not satisfied that the requirement of equality of arms and of expeditious procedure have been met. UN وفي القضية المعروضة لا ترى اللجنة ما يقنعها بأن المساواة في حقوق الدفاع وعدم التأخير في الفصل كانا موضع احترام.
    That document assigns a central place to the issue which concerns us, namely the contradiction between equality of the rights of individuals and religious or customary laws which conflict with that equality. UN وتُسند هذه الوثيقة مكاناً مركزياً للمسألة التي تشغلنا ألا وهي التناقض بين المساواة في حقوق الأفراد والقوانين الدينية أو العرفية التي تعارض هذه المساواة.
    390. That law establishes the principle of the equality of the rights of migrant workers and the nationals of the State in which the job exists as prescribed under the law of the State in which the job exists. UN 390 - ويؤكد هذا القانون مبدأ المساواة في حقوق العمال المهاجرين ورعايا الدولة التي يوجد فيها العمل وفقا لما ينص عليه قانون الدولة التي يوجد فيها ذلك العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد