ويكيبيديا

    "المساواة والاستبعاد الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inequality and social exclusion
        
    • inequalities and social exclusion
        
    52. inequality and social exclusion, which limit the contribution of growth to the Millennium Development Goals, must be addressed. UN 52 - يجب التصدي لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي اللذين يقللا مساهمة النمو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The existing models of development had proved inadequate in that they had failed to overcome the problems of inequality and social exclusion. UN وقد ثبت عدم كفاية النماذج القائمة حاليا للتنمية، نظرا لفشلها في التغلب على مشاكل عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    Social protection systems that address and reduce inequality and social exclusion are essential for eradicating poverty and advancing the achievement of the Millennium Development Goals. UN وللقضاء على الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من إرساء نظم للحماية الاجتماعية تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما.
    A similar programme, the Local Governance and Community Development Programme, was carried out in Nepal to address issues of inequality and social exclusion. UN وثمة مشروع مماثل هو برنامج الحوكمة المحلية والتنمية المجتمعية، جرى تنفيذه في نيبال بقصد معالجة قضايا عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    In addition, indicators are being developed that span disparities, inequalities and social exclusion. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع مؤشرات لقياس التفاوت وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    Social protection systems that address and reduce inequality and social exclusion are essential for eradicating poverty and advancing the achievement of the Millennium Development Goals. UN وللقضاء على الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من إرساء نظم للحماية الاجتماعية تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما.
    Social protection systems, investments in human capital, employment opportunities and civic engagement mechanisms are among policy measures that have helped to reduce inequality and social exclusion. UN وتعد نظم الحماية الاجتماعية، والاستثمارات في رأس المال البشري، وفرص العمل وآليات المشاركة المدنية من بين تدابير السياسات التي ساعدت على الحد من عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    Social protection systems that address and reduce inequality and social exclusion are essential for eradicating poverty and advancing the achievement of the Millennium Development Goals. UN وللقضاء على الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من إرساء نظم للحماية الاجتماعية تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما.
    Social protection systems that address and reduce inequality and social exclusion are essential for eradicating poverty and advancing the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتشكل نظم الحماية الاجتماعية التي تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما أمرا أساسيا للقضاء على الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Social protection systems that address and reduce inequality and social exclusion are essential for protecting the gains towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتعد نظم الحماية الاجتماعية التي تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما ضرورية لحماية المكاسب المحرزة في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, social protection systems that addressed and reduced inequality and social exclusion were essential for protecting the gains made towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك، تعد نظم الحماية الاجتماعية التي تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتقلل منهما ضرورية لحماية المكاسب التي تحققت فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Universal access to basic social protection and social services is necessary to break the cycle of poverty and reduce inequality and social exclusion. UN ومن الضروري توفير إمكانية حصول الجميع على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية، من أجل كسر حلقة الفقر والحد من عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    The Government, given the international commitment to attain the goals by the year 2015, has entrusted the design of a national strategy to fight against poverty, inequality and social exclusion to a group of institutions. UN وفي ضوء الالتزام الدولي بتحقيق الأهداف في عام 2015، عهدت الحكومة إلى مجموعة مؤسسات وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    Despite the advances that have been made, however, part of the gypsy community still have very low incomes and live under conditions of persistent poverty, inequality and social exclusion. UN ولكن، بالرغم من التقدم المحرز، فإن الوضع الراهن لجزء من المجتمع الغجري ما زال متسما بانخفاض مستوى الأجور واستمرار حالة الفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    Social protection systems that address and reduce inequality and social exclusion are essential for protecting the gains towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتعد نظم الحماية الاجتماعية التي تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما ضرورية لحماية المكاسب المحرزة في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Social protection schemes are not merely desirable, but are a sine qua non for inclusive development by addressing inequality and social exclusion. UN ومخططات الحماية الاجتماعية ليست مستصوبة فحسب، بل إنها شرط ضروري لا غنى عنه لتحقيق تنمية شاملة للجميع عن طريق التصدي لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    31. Some programmes recognize that intergenerational approaches effectively address many priorities, such as: the building of active communities; the promotion of citizenship; and the regeneration of neighbourhoods as well as addressing inequality and social exclusion. UN 31 - ويدرك بعض البرامج أن النهج المشتركة بين الأجيال تتصدى بفعالية لعدة أولويات منها: بناء المجتمعات النشطة؛ وتقوية المواطنة؛ وإعادة الحياة إلى الأحياء، فضلا عن معالجة مسألتي عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    13. Despite various commitments and efforts made at the international and national levels, poverty, inequality and social exclusion remain persistent in many countries. UN 13 - وعلى الرغم من مختلف الالتزامات القائمة والجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والوطني، ما زالت بلدان عديدة تعاني من الفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    16. More systemic analysis is required to identify the multiple causes of poverty, inequality and social exclusion, along with the composition and location of those groups that are excluded and marginalized. UN 16 - ويلزم إجراء تحليل عام لتحديد الأسباب المتعددة للفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي والوقوف على تكوين وموقع الفئات التي تعاني من الاستبعاد والتهميش.
    In particular, prospects for reducing poverty, hunger, malnutrition, unemployment, inequality and social exclusion have been undermined. UN وبوجه خاص، تبددت آفاق الحد من الفقر() والجوع وسوء التغذية والبطالة وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    Recognizing also that the ongoing global economic crises and increasing inequalities and social exclusion and their consequences are likely to further aggravate the conditions that render people and communities vulnerable to trafficking in persons and the smuggling of migrants, UN وإذ تسلم أيضا بأن الأزمات الاقتصادية العالمية الراهنة وتزايد أوجه انعدام المساواة والاستبعاد الاجتماعي وما يترتب عليها من عواقب يحتمل أن تؤدي إلى تفاقم الظروف التي تجعل الناس والمجتمعات عرضة للاتجار بالأشخاص وإلى تهريب المهاجرين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد