ويكيبيديا

    "المساواة والكرامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equality and dignity
        
    At the same time, I come to learn from many of them so that I may continue working for the equality and dignity of the Bolivian people. UN وفي نفس الوقت، فقد جئت لأتعلم من كثير منهم كيما أواصل العمل من أجل المساواة والكرامة للشعب البوليفي.
    The State recognizes the equality and dignity of all those coexisting in the country. UN والدولة تعترف لجميع الثقافات المتعايشة في البلد بالحق في المساواة والكرامة.
    The mandate holders emphasized that societies which rejected discrimination and embraced diversity and rights, created the conditions for all to grow and prosper in equality and dignity. UN وأكّد المكلّفون بالولايات على أن المجتمعات التي ترفض التمييز وتحتفل بالتنوّع وبالحقوق إنما تخلق الظروف الكفيلة بأن ينمو الجميع ويزدهر في ظل المساواة والكرامة.
    States therefore need to continue the struggle for equality and dignity for all people, everywhere. UN ولهذا يتعين على الدول مواصلة النضال من أجل ضمان المساواة والكرامة لجميع الناس في كل مكان.
    Her Government pledged to do its utmost to ensure equality and dignity for women and men alike in the coming millennium. UN وقالت إن حكومتها تتعهد ببذل قصارى جهدها لضمان المساواة والكرامة للرجال والنساء على السواء في اﻷلفية القادمة.
    I say this to illustrate how we began at the bottom to build a new Bolivia that would be united and where there would be equality and dignity. UN أذكر كل هذا لأُبيّن كيف بدأنا من القاعدة عملية بناء بوليفيا قادرة على تحقيق الوحدة المساواة والكرامة.
    He concluded that the concepts of equality and dignity could be discussed as possible elements in the theme of the Decade. UN واختتم بأن مفهومي المساواة والكرامة يمكن أن يُناقشا بوصفهما عنصرين محتملين في موضوع العقد.
    The State recognizes the equality and dignity of all who live in the country. UN وتعترف الدولة بحق كل شخـص يقيم في البلد في المساواة والكرامة.
    Only renewal of the rule of law and of accountability could reshape society after such profound trauma and reinstate human rights and the principles of equality and dignity. UN وما من شيء سوى إحياء سيادة القانون والمساءلة بإمكانه إعادة تشكيل المجتمع بعد تلك الصدمات العميقة، واستعادة حقوق الإنسان ومبادئ المساواة والكرامة.
    Therefore, dialogue among the followers of the divine religions could bear the fruits of peace and friendship if it is undertaken in accordance with the principles of equality and dignity of all parties and in good faith. UN ولذلك فإن الحوار بين أتباع الديانات السماوية يمكن أن يأتي بثمار السلام والصداقة إذا ما اضطُلِع به وفقا لمبدأي المساواة والكرامة لجميع الأطراف وبنية حسنة.
    As a deliberate Government policy, it embarked on a National Programme through the Parliament to repeal all the discriminatory legislation and to put in place a broad range of legislation promoting equality and dignity. UN وقد شرع البلد، كسياسة حكومية متعمَّدة، في برنامج وطني، نفذ من خلال البرلمان، لإلغاء كل ما لديه من تشريعات تمييزية وسَن مجموعة واسعة من التشريعات التي تعزز المساواة والكرامة.
    For a small State such as Monaco, nothing is more important than such a reaffirmation of the ideals that should govern relations between sovereign States in a spirit of equality and dignity. UN وبالنسبة لدولة صغيرة مثل موناكو لا يوجد ما هو أهم من مثل هذا التأكيد للمُثل التي ينبغي أن تحكم العلاقات بين الدول ذات السيادة بروح من المساواة والكرامة.
    This report documents a number of cultural practices which violate women's human rights to bodily integrity and to expression, as well as undermining essential values of equality and dignity. UN ويوَثِّق هذا التقرير عدداً من الممارسات الثقافية التي تنتهك حقوق الإنسان للمرأة في السلامة الجسدية، وفي التعبير، علاوة على تقويض قيم المساواة والكرامة الأساسيتين.
    The Democratic People's Republic of Korea attaches importance to the universal periodic review mechanism, where the equality and dignity of all countries with different ideologies, social systems, cultures and traditions are respected. UN وتعقد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية على آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تحقق المساواة والكرامة لجميع البلدان ذات النُظم الأيديولوجية والاجتماعية والثقافات والتقاليد المختلفة.
    Such a resolution requires a restructuring of the nation to accommodate all groups, develop an inclusive framework of national identity, and foster a sense of belonging, with the equality and dignity of citizenship. UN وهذا الحل يتطلب إعادة تنظيم الدولة وفقاً لاحتياجات جميع الفئات، ووضع إطار جامع للهوية الوطنية، وتعزيز الشعور بالامتناء، مع تحقيق المساواة والكرامة للمواطنين.
    The European Union had always been vehemently opposed to all forms of racism and racial discrimination and the legal order of the countries forming the Union was based on such principles as the equality and dignity of every human being without distinction on grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin. UN وقد عارض الاتحاد اﻷوروبي بقوة على الدوام جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري واستند النظام القانوني للبلدان المشكلة للاتحاد على مبادئ مثل المساواة والكرامة لكل إنسان بدون تمييز على أساس العنصر أو اللون، أو السلالة أو الجنسية أو اﻹثنية.
    38. The Libyan Arab Jamahiriya mentioned that the Constitution guaranteed the respect of human rights and the necessity to take measures to that end and that the national report referred to the objective of achieving equality and dignity for all. UN 38- وذكرت الجماهيرية العربية الليبية أن الدستور يكفل احترام حقوق الإنسان وينص على ضرورة اتخاذ تدابير لهذا الغرض، مضيفة أن التقرير الوطني يشير إلى الهدف المتمثل في تحقيق المساواة والكرامة للجميع.
    In view of the continuing economic crisis, which posed greater challenges for social development, his delegation called for vulnerable groups to be protected with a view to ensuring equality and dignity for all. UN 30 - وفي ضوء الأزمة الاقتصادية المستمرة، التي تفرض مزيدا من التحديات أمام التنمية الاجتماعية، دعا وفده إلى حماية الفئات الضعيفة بغية ضمان المساواة والكرامة للجميع.
    I am convinced that it befalls us, as representatives of our parliaments and our people in the IPU, and as representatives of our Governments and nations in this Assembly, to commence today a process that would culminate in the construction of a new society based on justice and fair play, on equity and compassion, and on equality and dignity for all. UN فماذا يمكن أن يقال أكثر من هذا دفاعا عن قيام علاقة تعاونية مفيدة فيما بين الاثنين؟ إنني مقتنع بأنه يقع علينا، كممثلين لبرلماناتنا وشعوبنا في الاتحاد البرلماني الدولي، وكممثلين لحكوماتنا وأممنا في هذه الجمعية، أن نبدأ اليوم عملية تتوج ببناء مجتمع جديد يقوم على التزام العدالة والشرف في المعاملة، وعلى الانصاف والتعاطف، وعلى المساواة والكرامة للجميع.
    The Act provides for a six-month interval between its adoption and its implementation. That period has been used to inform and persuade the persons concerned so as to promote compliance with the fundamental rules of the republican compact, particularly equality and dignity. UN وينص قانون 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010 على مهلة ستة أشهر بين اعتماده وتنفيذه، مما ساعد على القيام بمسعى تربوي وإقناعي لدى الأشخاص المعنيين، من أجل تعزيز الانضمام إلى القواعد الأساسية للميثاق الجمهوري، وفي مقدمتها المساواة والكرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد