ويكيبيديا

    "المسببة للتلوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • polluting
        
    • pollution-causing
        
    All polluting factories around Delhi have been closed down, and all Delhi buses and taxis have switched to using compressed natural gas. UN لقد أغلقنا جميع المصانع المسببة للتلوث حول نيودلهي وتحولت جميع الحافلات وسيارات الأجرة في المدينة إلى استعمال الغاز الطبيعي المضغوط.
    The only people who are really caring about that are the polluting industries. Open Subtitles ‏‏وحدها الصناعات المسببة للتلوث ‏هي التي تهتم بما يقوله. ‏
    My research has shown conclusively that all mental disorders stem from disease and infection polluting the brain. Open Subtitles تنشأ من المرض والعدوى المسببة للتلوث الدماغي
    Governments can also increase spending on clean technologies and practices and gradually eliminate bad subsidies supporting polluting industries. UN ويمكن للحكومات أيضا زيادة الإنفاق على التكنولوجيات والممارسات النظيفة والقضاء تدريجيا على الإعانات المالية السيئة التي تشجع الصناعات المسببة للتلوث.
    Similarly, they did not refer to the use of pollution-causing substances and their effect on aquifers or aquifer systems, or deal with hidden groundwater sources, a subject fraught with danger because of the lack of precise information and data and the many underground geological formations, such as fissures and folds, which might impede the flow of certain groundwaters. UN كذلك لم يرد فيها إشارة إلى استخدام المواد المسببة للتلوث وتأثيرها على طبقات المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، ولم تتناول مصادر المياه الجوفية الخفية، وهو موضوع تكتنفه المخاطر بسبب نقص المعلومات والبيانات الدقيقة وكثرة التشكيلات الجيولوجية تحت سطح الأرض، مثل الصدوع والطيات، التي قد تعوق تدفق بعض المياه الجوفية.
    Participants agreed that the Governments concerned should insist on implementation of the " polluter pays principle " and ensure the polluting entities repair the damage where possible or mitigate its effects at the very least. UN واتفق المشاركون على أنه يتعين على الحكومات المعنية الإصرار على تطبيق " مبدأ الملوث يدفع " وكفالة قيام الكيانات المسببة للتلوث بإصلاح الضرر، حيثما أمكن، أو تخفيف آثاره على أقل تقدير.
    Secondly, subsidies are very rare and polluting OECD members generally implement pollution control measures without any financial support from other member countries. UN ثانيا: أن اﻹعانات نادرة جدا، وأن الدول اﻷعضاء المسببة للتلوث تنفذ بصورة عامة تدابير مكافحة التلوث دون الحصول على أي دعم مالي من البلدان اﻷعضاء اﻷخرى.
    These risks to women's health are particularly high in urban areas, as well as in low-income areas where there is a high concentration of polluting industrial facilities. UN وتشتد هذه المخاطر على صحة المرأة بصفة خاصة في المناطق الحضرية، وكذا في المناطق المنخفضة الدخل التي تتركز فيها بشكل كبير المرافق الصناعية المسببة للتلوث.
    These risks to women's health are particularly high in urban areas, as well as in low-income areas where there is a high concentration of polluting industrial facilities. UN وتشتد هذه المخاطر على صحة المرأة بصفة خاصة في المناطق الحضرية، وكذا في المناطق المنخفضة الدخل التي تتركز فيها بشكل كبير المرافق الصناعية المسببة للتلوث.
    polluting countries have an obligation to carry out direct transfers of economic and technological resources to pay for the restoration and maintenance of forests and jungles, for the benefit of indigenous and aboriginal farming peoples and ancestral organic structures. UN ويتعين على البلدان المسببة للتلوث أن تنقل الموارد الاقتصادية والتكنولوجية مباشرة لدفع تكاليف إصلاح الغابات والأحراج والحفاظ عليها لصالح الشعوب الأصلية والنظم الطبيعية التي خلفها أجداد الشعوب الأصلية.
    Indeed, poor women in urban areas face a threefold threat to their health. Because of their role in childbearing, their capacity to earn an income is diminished by their reproductive role. Female headed households therefore frequently live in the most environmentally hazardous areas, for example, close to polluting industries. UN وبالفعل، فإن المرأة الفقيرة في المناطق الحضرية تواجه تهديدا صحيا ثلاثيا، وذلك ﻷن دورها في الانجاب يؤدي إلى إضعاف قدرتها على كسب الدخل، ومن ثم فإن اﻷسرة التي تترأسها المرأة تعيش في غالبية اﻷحيان في الناطق المعرضة ﻷشد المخاطر البيئية، على سبيل المثال، السكن بالقرب من الصناعات المسببة للتلوث.
    In Burkina Faso, UNEP assisted in drafting implementation texts on forest code; legal texts on classified installations and taxes relating to polluting activities and a report on the role and attributions of the committee of the Commission on Sustainable Development in charge of environmental legislation. UN وفي بوركينا فاصو، قدم اليونيب مساعدته في وضع نصوص التنفيذ عن مدونة الغابات، والنصوص القانونية عن المنشئات المصنفة والضرائب ذات الصلة بالأنشطة المسببة للتلوث وتقرير عن دور وخصائص اللجنة المسؤولة عن التشريعات البيئية في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Companies that engage in activities that emit or transfer polluting substances like mercury may, on their own initiative or in partnership with others, voluntarily make information about their polluting activities publicly available. UN 125 - أما الشركات التي تزاول أنشطة تنبعث منها مواد ملوثة أن تنقلها مثل الزئبق فيمكنها طواعية، بمبادرة منها أو في شراكة مع شركات أخرى، جعل المعلومات الخاصة بالأنشطة المسببة للتلوث في متناول الجمهور.
    82. Best environmental practices and best available technologies are widely applied to manage resources sustainably and to reduce polluting effluents. UN ٢٨ - وتطبق " أفضل الممارسات البيئية " و " أفضل التكنولوجيات المتاحة " على نطاق واسع ﻹدارة الموارد على نحو مستدام ولﻹقلال من الفضلات السائلة المسببة للتلوث.
    In the context of OECD, during the last 20 years, subsidies have been given in order to facilitate the implementation of environmental policies to take account of existing pollutants, to avoid forcing polluting enterprises to close because of stringent environmental requirements. UN وفي إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قدمت اﻹعانات خلال السنوات العشرين الماضية بغية تيسير تنفيذ السياسات البيئية بحيث تؤخذ في الحسبان العناصر الملوثة القائمة، وذلك لتفادي إجبار الشركات المسببة للتلوث على اﻹغلاق بسبب المتطلبات البيئية الصارمة.
    Eco-efficiency and the related concept of industrial ecology, which aims to close the production cycle for polluting substances by using them as inputs in other industries, have become common in discussions on sound environmental management. UN وأصبح من الشائع في المناقشات التي تجرى بشأن اﻹدارة البيئية السليمة بحث مسألة تحقيق الكفاءة اﻹيكولوجية وما يرتبط بها من مفهوم اﻹيكولوجيا الصناعية الذي يرمي الى إقفال دورة الانتاج بالنسبة للمواد المسببة للتلوث عن طريق استخدامها كمدخلات في صناعات أخرى.
    13. Another major study focused on the implications of environmental regulation on the competitiveness of polluting industries within the European Union and nine newly industrializing countries. UN 13 - وركزت دراسة رئيسية أخرى على آثار وضع قواعد تنظيمية بيئية على القدرة التنافسية للصناعات المسببة للتلوث داخل الاتحاد الأوروبي وفي تسعة بلدان حديثة العهد بالتصنيع.
    We call for an immediate halt to all polluting activities on indigenous lands and territories and the adoption of mechanisms to contain and monitor existing pollution and its effects on the environment, including the oceans and human health. UN 73- وندعو للوقف الفوري لجميع الأنشطة المسببة للتلوث في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية واعتماد آليات لاحتواء ورصد التلوث الحالي وآثاره على البيئة، بما في ذلك سلامة المحيطات والإنسان.
    46. The principal objective of research7 is to provide a firmer basis for discussing the implications of environmental regulation on the competitiveness of polluting industries. UN 46 - الهدف الرئيسي للأبحاث(7) هو توفير أساس أكثر صلابة لدراسة آثار التنظيم البيئي على القدرة التنافسية لدى الصناعات المسببة للتلوث.
    Environmental risks in the home and the workplace may have a disproportionate impact on women's health and are particularly high in urban areas, as well as in low-income areas where there is a high concentration of polluting industrial facilities. " ; UN وقد يؤدي التعرض للمخاطر اﻹيكولوجية في المسكن وفي العمل إلى آثار متفاوتة على صحة المرأة وتكون هذه المخاطر مرتفعة بوجه خاص في المناطق الحضرية وكذلك في المناطق المنخفضة الدخل، حيث توجد تجمعات كبيرة للمنشآت الصناعية المسببة للتلوث " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد