The cigarette butts deposited throughout the environment every year contain hundreds of carcinogenic and radioactive chemicals. | UN | فأعقاب السجائر التي تلقى سنويا في جميع أرجاء البيئة تحتوي على مئات المواد الكيميائية المسببة للسرطان والمشعة. |
In 1983, an epidemic survey was conducted involving more than 100,000 workers who were in contact with eight types of carcinogenic substances. | UN | وفي عام 1983، أُجري استقصاء للأوبئة شمل أكثر من 000 100 عامل ممن كانوا معرضين لثمانية أنواع من المواد المسببة للسرطان. |
My hypothesis is that some marinade ingredients might block carcinogenic compounds from forming on meat when it's grilled. | Open Subtitles | فرضيتي هي أن بعض المكونات ماء مالح قد تمنع المركبات المسببة للسرطان من تشكيل على اللحوم عند المشوي ذلك. |
SCCPs are classified in the EU as a Carcinogen Category 3: R40 - Limited evidence of a carcinogenic effect, and are similarly classified as hazardous in Australia. | UN | وتصنف البارافينات SCCPs المسببة للسرطان لدى الاتحاد الأوروبي 3: R40 - دلائل محدودة على التأثير المسبب للسرطان، وتصنف بالمثل في استراليا على أنها خطرة. |
Well, I used to be, but then I learned hot roasted coffee beans contain cancer-causing levels of acrylamide. | Open Subtitles | حسنا، اعتدت أن أكون، ولكن بعد ذلك علمت الساخنة حبوب البن المحمصة تحتوي مستويات الأكريلاميد المسببة للسرطان. |
SCCPs are classified in the EU as a Carcinogen Category 3: R40 - Limited evidence of a carcinogenic effect, and are similarly classified as hazardous in Australia. | UN | وتصنف البارافينات SCCPs المسببة للسرطان لدى الاتحاد الأوروبي 3: R40 - دلائل محدودة على التأثير المسبب للسرطان، وتصنف بالمثل في استراليا على أنها خطرة. |
Fires at chemical plants are releasing into the atmosphere such persistent organic pollutants as dioxins and furans, which are highly carcinogenic and mutagenic. | UN | وتتسبب حرائق المصانع الكيميائية في انبعاث ملوثات عضوية في الغلاف الجوي يصعب تحللها مثل مركبات الديوكسين والفيوران ذات الخواص القوية المسببة للسرطان والتشوهات الخلقية. |
Fires at chemical plants are releasing into the atmosphere such persistent organic pollutants as dioxins and furans, which are highly carcinogenic and mutagenic. | UN | وتتسبب حرائق المصانع الكيميائية في انبعاث ملوثات عضوية في الغلاف الجوي يصعب تحللها مثل مركبات الديوكسين والفيوران ذات الخواص القوية المسببة للسرطان والتشوهات الخلقية. |
Fires at chemical plants are releasing into the atmosphere such persistent organic pollutants as dioxins and furans, which are highly carcinogenic and mutagenic. | UN | وتتسبب حرائق المصانع الكيميائية في انبعاث ملوثات عضوية في الغلاف الجوي يصعب تحللها مثل مركبات الديوكسين والفيوران ذات الخواص القوية المسببة للسرطان والتشوهات الخلقية. |
Large quantities of substances with carcinogenic, allergenic, teratogenic, mutagenic, toxic and other dangerous characteristics with negative consequences for people, plants and animals have been emitted into the environment. | UN | وانبعثت في البيئة أيضا كميات كبيرة من المواد المسببة للسرطان والحساسية والتشوهات الخلقية والطفرات الجينية والتسمم وغيرها من اﻷعراض الخطيرة، وهي مواد تترك آثارا سلبية على البشر والنبات والحيوان. |
carcinogenic effects have not been reported in several oral carcinogenicity studies (IPCS, 1998). Effects on humans | UN | لم يتم الإبلاغ عن التأثيرات المسببة للسرطان في العديد من دراسات السرطانات عن طريق الفم (IPCS، 1998). |
In addition to limiting the use of land, which was suited to local agriculture or near-shore fisheries, the administering Power had polluted dozens of sites in Guam, including the dumping of carcinogenic chemicals in areas where they had infiltrated the island’s potable water-table. | UN | وإضافة إلى تقييد استخدام اﻷراضي، التي تصلح للزراعة المحلية ولمصائد اﻷسماك القريبة من الشاطئ، لوثت السلطة القائمة باﻹدارة عشرات المواقع في غوام، بما في ذلك طمر المواد الكيميائية المسببة للسرطان في مناطق تسربت منها إلى المياه، الصالحة للشرب في الجزيرة. |
carcinogenic effects have not been reported in several oral carcinogenicity studies (IPCS, 1998). Effects on humans | UN | لم يتم الإبلاغ عن التأثيرات المسببة للسرطان في العديد من دراسات السرطانات عن طريق الفم (IPCS، 1998). |
The Convention concerning Prevention and Control of Occupational Hazards caused by carcinogenic Substances and Agents (Convention No. 139) | UN | - اتفاقية بشأن الوقاية والسيطرة على الأخطار المهنية الناتجة عن المواد والعوامل المسببة للسرطان (الاتفاقية رقم 139)؛ |
Eliminate by 2020 the production and use of hazardous chemicals, such as persistent bioaccumulative substances, endocrine disrupters, chemicals that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction and heavy metals. | UN | القضاء بحلول عام 2020 على إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية الخطرة، مثل المواد التراكمية الحيوية الثابتة والمواد التي تؤدي إلى إختلال الغدد الصماء والمواد الكيميائية المسببة للسرطان والمواد التي تسبب الطفور أو ذات التأثيرات السمية على التكاثر، والفلزات الثقيلة. |
Some participants stated that production and use of hazardous chemicals, such as persistent bioaccumulative substances, endocrine disruptors, chemicals that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction and heavy metals, should be eliminated by 2020. | UN | وأكد بعض المشاركين على ضرورة القضاء بحلول عام 2020 على إنتاج واستخدام المواد الكيميائية الخطرة مثل المواد التراكمية الحيوية الثابتة والمواد التي تؤدي إلى اختلال الغدد الصماء والمواد الكيميائية المسببة للسرطان والمواد التي تسبب الطفور أو التوكسينات التكاثرية، والمعادن الثقيلة. |
This was done to improve primary prevention activities that help avoid the development of cancer by reducing or eliminating exposure to cancer-causing factors. | UN | وقد تم ذلك لتحسين أنشطة الوقاية الأولية التي تساعد في تفادي تطور السرطان عن طريق تقليل التعرض للعوامل المسببة للسرطان أو التخلص منها كليا. |
486. Benzene is a human carcinogen. | UN | 486- والبنزين أحد المواد المسببة للسرطان لدى الإنسان. |