ويكيبيديا

    "المسبقة والمستنيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prior and informed consent
        
    • prior informed consent
        
    • informed and prior consent
        
    In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples. UN وقد حدث هذا الاستغلال في كثير من الحالات بدون موافقة الشعوب الأصلية الحرة المسبقة والمستنيرة.
    :: Standard Setting: Free prior and informed consent UN :: وضع المعايير: الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة
    Mr. Bíró stressed the organic relationship between self-determination and the principle of free, prior and informed consent. UN 39- وأكد السيد بيرو على العلاقة العضوية بين تقرير المصير ومبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Indigenous knowledge belonged to indigenous peoples and any exploitation of indigenous knowledge should only be made with their free, prior and informed consent. UN فمعارف الشعوب الأصلية ملك لها ولا ينبغي استغلالها إلا بموافقتها الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Such a requirement could also include evidence of prior informed consent and benefit-sharing. UN وهذا الشرط يمكن أن يتضمن أيضا براهين على الموافقة المسبقة والمستنيرة وتقاسم الفوائد.
    In particular, the Working Group decided to encourage any relevant bodies and States to ensure that the principle of free, prior and informed consent applies when protecting traditional knowledge of indigenous peoples. UN وقرر بوجه خاص أن يشجع سائر الهيئات ذات الصلة والدول على ضمان تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة في إطار ما تتخذه من إجراءات لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    Legal commentary on the concept of free, prior and informed consent UN التعليق القانوني على مفهوم الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة
    Free, prior and informed consent must be obtained before the approval of any project affecting our lands, territories and other resources. UN ولا بد من الحصول على موافقتنا الحرة المسبقة والمستنيرة قبل إقرار أية مشاريع تمس أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الأخرى.
    Consulting in good faith to obtain free, prior and informed consent UN التشاور بحسن نية للحصول على الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة
    One of the Law's objectives is to obtain the prior and informed consent of indigenous peoples and their communities. UN والغرض من هذا القانون هو الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها.
    The World Bank deems that the policy enables it to operate in a manner that can be considered substantially equivalent to the principle of free, prior and informed consent. UN ويعتبر البنك الدولي أن السياسة تسمح له بالعمل بطريقة يمكن اعتبارها معادلة من حيث المضمون لمبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.
    States should be careful not to intrude on indigenous peoples' self-determination in this respect by, for example, implementing cultural and language programmes without the free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN كما ينبغي لها أن تحترز من التدخل في حقها في تقرير مصيرها في هذا المجال، من خلال تنفيذ برامج ثقافية ولغوية على سبيل المثال، دون موافقتها الحرة المسبقة والمستنيرة.
    States should be careful not to intrude on indigenous peoples' self-determination in this respect by, for example, implementing cultural and language programmes without the free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN وأن تحترز من التدخل في حقها في تقرير مصيرها في هذا المجال، من خلال تنفيذ برامج ثقافية ولغوية على سبيل المثال، دون موافقتها الحرة المسبقة والمستنيرة.
    More generally, he emphasized the interrelationship between indigenous peoples' rights to self-determination, free, prior and informed consent and lands, territories and resources. UN وأكد، بشكل أعم، على الوشائج القائمة بين حقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة والأراضي والأقاليم والموارد.
    Such activities must be undertaken only with their free, prior and informed consent, and they must share in any benefits that accrue. UN ويجب ألا تنفذ الشركات هذه الأنشطة إلا بعد الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية، وعليها أن تتقاسم معها أي مكاسب يتم تحقيقها من هذه الأنشطة.
    IV. Government responses to economic and social development, the environment and free, prior and informed consent UN رابعاً - استجابات الحكومات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة
    These articles are viewed as containing positive aspects in that they indicate an implicit recognition of indigenous peoples as the holders of rights to their traditional knowledge and also require that prior and informed consent be obtained in relation to access to that knowledge. UN وينظر إلى هاتين المادتين على أنهما تتضمنان جوانب إيجابية من حيث إنهما تدلاّن على وجود اعتراف ضمني بأن الشعوب الأصلية هي صاحبة الحقوق في معارفها التقليدية، وتستلزمان أيضا الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة فيما يتعلق بالحصول على تلك المعارف.
    Lastly, she enquired as to the measures taken by the Government to ensure that indigenous communities gave free, prior and informed consent to developments on land belonging to them. UN وأخيرا، تساءلت المتحدثة عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة وغير المشروطة للمجتمعات الأصلية على العمليات الإنمائية المتعلقة بالأراضي التي يملكونها.
    Without traditional knowledge-holders' free, prior and informed consent, traditional knowledge is not in the public domain, and cultural and intellectual property is protected under customary law. UN فدون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من جانب أصحاب المعارف التقليدية فإن هذه المعارف ليست مشاعاً، والملكية الثقافية والفكرية يجب أن تكون محمية بموجب القانون العرفي.
    Such a requirement could also include evidence of prior informed consent and benefit-sharing. UN وهذا الشرط يمكن أن يتضمن أيضا أدلة على الموافقة الرسمية المسبقة والمستنيرة وتقاسم الفوائد.
    It also expressed concern about the limits of the legislation that had allowed mining activities in indigenous traditional territories without the free and prior informed consent of the affected communities. UN وأعربت أيضاً عن القلق إزاء القيود التي فرضتها التشريعات التي سمحت بأنشطة التعدين في الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية دون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من المجتمعات المحلية المتضررة.
    It provided a basis for the development of guidelines, methodologies and procedures for the principle of free, informed and prior consent to be implemented. UN فهي ترسي أساساً لوضع المبادئ التوجيهية والمنهجيات والإجراءات اللازمة لتطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد