Total venture capital invested in SMEs | UN | مجموع رأسمال المجازفة المستثمر في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
(v) Impact of migration in terms of loss of social capital invested in emigrants; | UN | ' ٥ ' أثر الهجرة فيما يتعلق بخسارة رأس المال الاجتماعي المستثمر في المهاجرين؛ |
The GW has a lot of money invested in companies doing business in South Africa. | Open Subtitles | جامعة جورج واشنطون لديها الكثير من المال المستثمر في شركاتٍ تقوم بأعمالها في جنوب أفريقيا. |
He requested the Secretariat to specify the amount invested in telecommunications since 1984; clearly, some upgrading had taken place. | UN | وهو يطلب من اﻷمانة العامة أن تحدد المبلغ المستثمر في الاتصالات السلكية واللاسلكية منذ عام ١٩٨٤ ومن الواضح أنه قد حدث بالفعل بعض التحديث. |
Where an investor is induced to commit an act that may be questionable or illegal by a person seeking to involve the investor in an investment or other financial opportunity, this may be a device to ensure their silence or to distract them from the commission of a commercial fraud. | UN | وعندما يحرَّض مستثمر على ارتكاب فعل قد يكون مشكوكا فيه أو غير مشروع من جانب شخص يسعى إلى إشراك المستثمر في استثمار أو فرصة مالية أخرى، قد يكون هذا أداة لضمان سكوته أو لإلهائه عن ارتكاب احتيال تجاري. |
Even if some portion of the amount invested in short-term deposits is invested in longer-term deposits it will earn a significantly higher rate of interest without prejudicing the ability of the United Nations to meet its commitments. | UN | وحتى اذا استثمر في ودائع أطول أجلا جزء من المبلغ المستثمر في ودائع قصيرة اﻷجل، فسوف يتحقق عن ذلك سعر فائدة أعلى بدرجة كبيرة دون اﻹضرار بقدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالتزاماتها. |
96. The amount invested in the UNCCD reporting process in the Caribbean was USD 15,000. | UN | 96- وصل المبلغ المستثمر في عملية الإبلاغ المتعلق بالاتفاقية إلى 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Given the level of resources invested in peacekeeping operations, the chronic deficiencies in the management and administration of those operations, as reported by the Board, exposed the Organization to an unnecessary level of financial risk. | UN | وفي ضوء معدل الموارد المستثمر في عمليات حفظ السلام، فإن أوجه القصور الحادة في تنظيم وإدارة تلك العمليات، كما ذكر المجلس، تعرّض المنظمة إلى معدل غير لازم من المخاطر المالية. |
The time invested in career development can help in ensuring that the Organization has qualified internal candidates to fill senior-level positions in the future. | UN | ومن شأن الوقت المستثمر في التطوير الوظيفي أن يساعد في ضمان أن يكون للمنظمة مرشحون داخليون مؤهلون لملء مناصب الرتب العليا في المستقبل. |
That $610 billion invested in war, if it had been invested during the past six years that the Iraqi occupation has lasted, today could have meant social progress, equality and justice for the people of Iraq. | UN | ومبلغ 610 بلايين دولار المستثمر في الحرب، لو استثمر على مدى السنوات الست الماضية التي استغرقها احتلال العراق، لأدى اليوم إلى التقدم الاجتماعي والمساواة والعدالة لشعب العراق. |
The $610 billion invested in death has only multiplied the violence, and the result that we see today is that the invasion has not led to a safer or more balanced world. | UN | ولم يفعل مبلغ الـ 610 بلايين دولار المستثمر في الموت سوى مضاعفة العنف، والنتيجة التي نراها اليوم هي أن الغزو لم يؤد بعد إلى إيجاد عالم أفضل أو عالم أفضل توازنا. |
When the amount invested in an investment category or with a bank was higher than the recommended ceiling, the only action taken was a note for the file which simply indicated that the situation would be settled the following month. | UN | وحينما أصبح المبلغ المستثمر في فئة استثمار أو لدى مصرف أعلى من الحد الأقصى الموصى به، تمثل الإجراء الوحيد المتخذ في كتابــة مذكـــرة أودعـت في الملف تبين فقط أنه ستجري تسوية الوضع في الشهر التالي. |
In some instances, the amount invested in an investment category or with the bank was higher than the recommended ceiling, but the only action taken was a note for the file, indicating that the situation would be settled in the ensuing month. | UN | وفي بعض الحالات، كان المبلغ المستثمر في إحدى فئات الاستثمار أو مع المصرف أعلى من الحد الأقصى الموصى به، ومع ذلك ظل التصرف الوحيد المتخذ هو إيداع مذكرة في الملف تبين أنه ستتم تسوية الوضع في الشهر التالي. |
In this regard, the Committee encourages the State party to use a system of tracking indicators in the national budget to clearly identify how much is effectively invested in childhood, seeking international cooperation when necessary; | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استعمال نظام مؤشرات التتبع في الميزانية الوطنية لتحديد المبلغ الفعلي المستثمر في مجال الطفولة تحديداً واضحاً، والتماس التعاون الدولي عند الحاجة؛ |
This is particularly so with small, open, primary-producing economies, where one serious natural disaster, such as a hurricane, can devastate all the fruits of our national labour invested in bananas, cocoa and nutmeg. | UN | وينطبق ذلك على وجه خاص على الاقتصادات الصغيرة المنقحة والمنتجة للمواد اﻷوليـة حيـث يمكن لكارثة طبيعية خطيرة واحدة، مثل إعصار ما، أن يدمر كل ثمار عملنا الوطني المستثمر في زراعة الموز والكاكاو وجوز الطيب. |
Azerbaijan also accounted for a large share of FDI invested in transition economies in recent years and remained among the top FDI inflow performers globally. | UN | وأسهمت أذربيجان أيضا بحصة كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر المستثمر في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في السنوات الأخيرة وبقيت من بين أعلى مقدمي التدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيد العالمي. |
In June 2006, half of the Euro200 billion invested in commodities worldwide were placed in commodity indices. Figure 2. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006، استأثرت هذه الأرقام القياسية بنصف المبلغ المستثمر في السلع الأساسية على نطاق العالم، الذي وصل إلى 200 مليار يورو. |
In virtually every sector, there are two sets of related investment and organizational needs: to expand existing firms through growth and consolidation; and to initiate new ventures characterized by modern production and management. In the final analysis, it is necessary to increase the average capital invested in firms across the board in order to increase the value added. | UN | يكاد يوجد في كل قطاع مجموعتان متصلتان من الحاجات الاستثمارية والتنظيمية: توسيع الشركات القائمة من خلال النمو والتجمّع، وتدشين مشاريع جديدة تتميز بأشكال اﻹنتاج واﻹدارة الحديثة وفي نهاية التحليل يلزم زيادة متوسط رأس المال المستثمر في الشركات بأنواعها من أجل زيادة القيمة المضافة. |
The current thrust is directed towards designating a new role for housing corporations as independent social entrepreneurs; strengthening the position of tenants' organizations; applying the capital already invested in the sector as a revolving fund; and replacement of government funding and government guarantees by private financing and semi-private guarantees. | UN | ويتجه التركيز في الوقت الراهن نحو تحديد دور جديد لشركات الإسكان باعتبارها منفذة للمشاريع الاجتماعية المستقلة؛ وتقوية موقف منظمات المستأجرين؛ واستعمال رأس المال المستثمر في هذا القطاع كصندوق متجدد؛ واستبدال التمويل الحكومي والضمانات الحكومية بالتمويل الخاص والضمانات شبه الخاصة. |
The current thrust is directed towards designating a new role for housing corporations as independent social entrepreneurs; strengthening the position of the tenants' organizations; application of the capital already invested in the sector as a revolving fund; and replacement of government funding and government guarantees by private financing and semi-private guarantees. | UN | ويتجه التركيز في الوقت الراهن نحو تعيين دور جديد لشركات الإسكان بإعتبارها منفذة للمشاريع الإجتماعية المستقلة ؛ وتقوية موقف منظمات المستأجرين؛ وإستعمال رأس المال المستثمر في هذا القطاع كصندوق متجدد؛ وإستبدال التمويل الحكومي والضمانات الحكومية بالتمويل الخاص والضمانات شبه الخاصة. |
Well, if I'm going to be an "investor" in your app, then, surely, I need to make sure it's worth my money. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت ذاهب الى أن على "المستثمر" في التطبيق الخاص بك، و ثم، بالتأكيد، ولست بحاجة للتأكد من الأمر يستحق أموالي. |