ويكيبيديا

    "المستجدات الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent developments
        
    481. Algeria commended Trinidad and Tobago for the clarifications provided on recent developments and the clarity of replies provided. UN 481- وأثنت الجزائر على ترينيداد وتوباغو للتوضيحات التي قدمتها بشأن المستجدات الأخيرة ولوضوح الردود التي قدمتها.
    The report describes recent developments in terms of overall post-2015 goals, targets and indicators in the health sector and describes related activities to reduce the reporting burden on countries. UN ويصف التقرير المستجدات الأخيرة في مجال الأهداف والغايات والمؤشرات العامة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في قطاع الصحة، ويصف أنشطة مرتبطة بها للحد من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل البلدان.
    The report describes recent developments in terms of overall post-2015 goals, targets and indicators in the health sector and describes related activities to reduce the reporting burden on countries. UN ويصف التقرير المستجدات الأخيرة في مجال الأهداف والغايات والمؤشرات العامة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في قطاع الصحة، ويصف أنشطة مرتبطة بها للحد من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل البلدان.
    It is necessary to refer briefly to the situations being faced by those refugees and by UNRWA in those three areas, for recent developments have exacerbated the conditions of the refugees and given rise to more demands and challenges for the Agency, increasing the strain on its financial and human resources. UN ومن الضروري الإشارة باقتضاب إلى الأوضاع التي يواجهها هؤلاء اللاجئون والأونروا في تلك المناطق الثلاث. إذ إن المستجدات الأخيرة فاقمت أوضاع اللاجئين، فانهالت الطلبات على الوكالة وازدادت التحديات في وجهها، ما أدى إلى الضغط على ما لديها من موارد مالية وبشرية.
    The Commission had had fruitful exchanges of views on recent developments in foreign investment trends and policies and on the development dimension of a possible multilateral framework on investment, and it had adopted agreed conclusions. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة تبادلت الآراء بصورة مثمرة حول المستجدات الأخيرة في اتجاهات وسياسات الاستثمار الخارجي وحول البعد الإنمائي للإطار المتعدد الأطراف الممكن بشأن الاستثمار، واعتمدت استنتاجات متفقاً عليها.
    69. recent developments indicate that the concept for the enhanced rapidly deployable capabilities will further evolve, and that there will be a new role for UNSAS in managing the status of the capabilities offered by the Member States in a manner similar to the rapid deployment level. UN 69 -وتشير المستجدات الأخيرة إلى أن مفهوم القدرات المعززة القابلة للنشر السريع سيشهد مزيدا من التطور، وإلى أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية سيضطلع بدور جديد في إدارة حالة القدرات المقدمة من الدول الأعضاء بكيفية مماثلة لمستوى النشر السريع.
    48. In late March/early April 2011, the Registrar travelled to Beirut to discuss recent developments of the Tribunal and express his gratitude to the Government of Lebanon for its continued assistance to the Tribunal. UN 48 - وفي أواخر شهر آذار/مارس وأوائل شهر نيسان/أبريل 2011، توجه رئيس قلم المحكمة إلى بيروت في زيارة لبحث المستجدات الأخيرة المتعلقة بالمحكمة والإعراب عن امتنانه لحكومة لبنان لما تقدمه من مساعدة مستمرة إلى المحكمة.
    It is for this reason that we respectfully request that the agenda item " The situation in Central America: progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development " again be activated during the sixty-seventh session, in order to consider recent developments of the International Commission against Impunity in Guatemala. UN ولهذا السبب، ألتمس إعادة تنشيط بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية " خلال الدورة السابعة والستين، بغية النظر في المستجدات الأخيرة المتعلقة باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    12. During a round-table discussion organized at its sixteenth session, the Committee members gave a brief overview of the recent developments in capacity-building activities and existing mechanisms for cooperation and coordination with other partners in their respective organizations. UN 12 - وخلال إحدى مناقشات المائدة المستديرة التي نظمتها اللجنة في دورتها السادسة عشرة، قدَّم أعضاء اللجنة لمحة عامة موجزة عن المستجدات الأخيرة في أنشطة بناء القدرات وعن آليات التعاون والتنسيق القائمة مع الشركاء الآخرين كلّ في منظمته.
    recent developments UN ثانيا - المستجدات الأخيرة
    She submits that recent developments threaten the fundamental human rights of LGBT individuals in the Russian Federation and in other parts of the world, including the freedom of expression, freedom of assembly and freedom of association. State party's additional observations UN وقالت إن المستجدات الأخيرة تهدد حقوق الإنسان الأساسية المكفولة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في الاتحاد الروسي() وأنحاء أخرى من العالم()، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات.
    She submits that recent developments threaten the fundamental human rights of LGBT individuals in the Russian Federation and in other parts of the world, including the freedom of expression, freedom of assembly and freedom of association. UN وقالت إن المستجدات الأخيرة تهدد حقوق الإنسان الأساسية المكفولة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في الاتحاد الروسي() وأنحاء أخرى من العالم()، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات.
    35. The Executive Board discussed in detail the Administrator's note on assistance to Somalia (DP/2004/43 and Corr.1) outlining the proposed UNDP programme for 2005-2006 taking into account recent developments in the peace and reconciliation process. UN 35 - ناقش المجلس التنفيذي بالتفصيل مذكرة مدير البرنامج المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الصومــال (DP/2004/43 و Corr.1)، التي تعرض برنامج البرنامج الإنمائي المقترح للفترة 2005-2006 مع أخذ المستجدات الأخيرة التي شهدتها عملية السلام والمصالحة في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد