ويكيبيديا

    "المستجوبين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interrogators
        
    • respondents
        
    • interviewed
        
    • interviewees
        
    • questioned
        
    • interviewee
        
    • surveyed
        
    Prisoners asked for better food, better treatment by interrogators and guards, and the right to receive warm clothes from their families. UN وقد طلب السجناء بتحسين الطعام وتحسين معاملتهم من جانب المستجوبين والحراس، وبالحق في الحصول على ملابس شتوية من أسرهم.
    You'll tell the interrogators in Guantanamo, under much less comfortable circumstances. Open Subtitles ستخبر المستجوبين في جوانتانمو ونظرا لهذه الظروف سأسألك مرة اخيرة
    Those focus group discussions were preceded and followed by individual interviews with several respondents. UN وكانت هذه المناقشات الجماعية تسبقها أو تلحقها مقابلات فردية مع عدد من المستجوبين.
    Less than one quarter of those interviewed, though, claimed to have been ill-treated or tortured while in detention. UN ومع ذلك، لم تتجاوز نسبة الذين ادعوا تعرضهم للتعذيب أو إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز ربع المستجوبين.
    On relevance, interviewees gave a rating of 80 per cent satisfaction, meeting the set target for the biennium. UN وقد نالت أهمية البرنامج نسبة رضى لدى المستجوبين قدرها 80 في المائة، مما أتاح بلوغ الهدف المنشود لفترة السنتين.
    People were questioned about what could be done to avoid contracting the virus. UN ولقد طلب إلى الأشخاص المستجوبين ذكر الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لتفادي الإصابة بهذا الفيروس.
    One interviewee said that as many as 15 people work in the clinic's six large rooms and offices. UN وقال أحد المستجوبين إن ما يصل إلى 15 شخصاً يعملون في غرف ومكاتب العيادة الكبيرة.
    He was also subjected to beatings by fellow inmates at the instigation of the interrogators. UN وتعرض أيضاً للضرب على يد سجناء آخرين بتحريض من المستجوبين.
    Shaking is not used with every prisoner because the interrogators have begun to fear that the method may result in serious bodily harm. UN ولا يستعمل الهز مع كل سجين ﻷن المستجوبين بدأوا يخشون أن يسفر هذا اﻷسلوب عن أذى جسدي خطير.
    The Court also indicated that GSS interrogators who would use these methods in extreme circumstances might not be criminally liable as they would be able to rely on the defence of necessity. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أن المستجوبين في جهاز الأمن العام الذين يلجأون إلى هذه الوسائل في ظروف قصوى قد لا يتحملون مسؤولية جنائية عن أفعالهم إذ يمكنهم الاحتجاج بالضرورة.
    Those who beat him were usually different from the interrogators, and wore army uniforms. UN وكان الأشخاص الذين يضربونه مختلفين عادة عن المستجوبين وكانوا يرتدون بزات الجيش.
    One of the interrogators sat on his knees while the other one pulled at his arms behind his back for a period of 30 minutes. UN وجلس أحد المستجوبين على ركبتيه بينما ظل الآخر يجذب ذراعيه خلف ظهره لمدة 30 دقيقة.
    As many as 73% of the respondents indicated that they were willing to pay a premium of as much as 27% for a well governed company. UN وأبدى 73 في المائة من المستجوبين رغبتهم في دفع علاوة تبلغ 27 في المائة لشركة جيدة الإدارة.
    All respondents reported providing services to deal with domestic violence. UN وقد أفاد جميع المستجوبين بأنهم يقدمون خدمات في مجال التعامل مع العنف العائلي.
    Education was identified by virtually all respondents as a key component in addressing violence against women and girls. UN وفقما ذهب إليه جميع المستجوبين تقريباً، فإن مسألة التوعية تعتبر مكوناً رئيسياً في التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة.
    Most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. UN فمعظم كبار الموظفين المستجوبين ذكر أن موظفيهم ليست لهم قواعد وأنظمة داخلية جاهزة لمعالجة القضايا البيئية.
    Most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. UN فمعظم كبار الموظفين المستجوبين ذكر أن موظفيهم ليست لهم قواعد وأنظمة داخلية جاهزة لمعالجة القضايا البيئية.
    Many of those interviewed described hearing screams during the night, including men calling for help. UN وأفاد كثير من المستجوبين أنهم سمعوا صرخات في الليل منها صراخ رجال يستغيثون.
    A majority of interviewees reported that they had been arrested without a warrant and had been ill-treated during detention. UN وأفاد أغلبية المستجوبين بأنهم أوقفوا بلا أوامر توقيف وتعرضوا لإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    Fifteen interviewees stated that they had been arrested at least once for their sexual orientation or for associating with other LGBT persons. UN وأفاد 15 من المستجوبين بأنهم أوقفوا مرة على الأقل بسبب ميلهم الجنسي أو علاقتهم بأفراد آخرين من تلك الفئة.
    Others questioned also indicated that bodies had been recovered on the beaches, shortly after planes had passed over. UN وكذلك بين بعض الأشخاص الآخرين المستجوبين أنهم وجدوا جثثاً مرمية على الشواطئ بعد مرور الطائرات بفترة وجيزة.
    One interviewee said that as many as 15 people work in the clinic's six large rooms and offices. UN وقال أحد المستجوبين إن ما يصل إلى 15 شخصاً يعملون في غرف ومكاتب العيادة الكبيرة.
    One out of every four persons surveyed had been the victim of an assault since March. UN واتضح أن نسبة المستجوبين الذين تعرضوا للسطو منذ شهر آذار/مارس تصل إلى ٢٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد