It is impossible to deliver peace from the outside. | UN | ومن المستحيل أن يتحقق السلام من مصادر خارجية. |
A cooperating State may find it impossible to execute arrest or search warrants, or to hand over suspects to the Tribunal. | UN | وقد تجد الدولة المتعاونة من المستحيل أن تنفذ أوامر الاعتقال أو البحث، أو أن تسلم المشتبه فيهم إلى المحكمة. |
It would be impossible to accurately estimate the human and material damage caused by this genocidal policy. | UN | ومن المستحيل أن نقدر بدقة اﻷضرار البشرية والمادية التي أسفرت عنها سياسة اﻹبادة الجماعية هذه. |
There's no way we can knock on all those doors. | Open Subtitles | من المستحيل أن يمكننا الطرق على كل هذه الأبواب |
It is impossible to accept the pain caused by such loss. | UN | ومن المستحيل أن نرضى بالألم الذي نجم عن هذه الخسارة. |
Those issues make it practically impossible to take action to stimulate economic growth in the developing countries. | UN | هذه القضايا تجعل من قبيل المستحيل أن نتخذ إجراءات لتحفيز النمو الاقتصادي في الدول النامية. |
Yeah, it's impossible to tell how without getting her to a hospital. | Open Subtitles | نعم، فمن المستحيل أن أقول كيف دون الحصول عليها إلى المستشفى. |
It's Olympia's dream to go there, but as you know, it's impossible to get in without an alumni recommendation. | Open Subtitles | انه حلم أولمبيا الذهاب إلى هناك، ولكن كما تعلمون، من المستحيل أن يحصل في دون الخريجين توصية. |
That gag makes it impossible to understand what you're saying. | Open Subtitles | هذا الكمامة يجعل من المستحيل أن نفهم ما تقوله. |
So, they say the Mole Miner Clan are impossible to rob. | Open Subtitles | لذلك، يقولون الخبث عامل المنجم الخلد من المستحيل أن يسرق. |
Generally, it's impossible to even find a donor in time. | Open Subtitles | عادة, من المستحيل أن نجد متبرع في الوقت المناسب |
You're the one who said it's impossible to see the future. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي قال أنه من المستحيل أن نرى المستقبل |
It was easy to get in, but impossible to rise up. | Open Subtitles | كان من السهل الدخول هناك لكن من المستحيل أن تذدهر |
I'm telling you,it's impossible to find good help these days. | Open Subtitles | صدقيني من المستحيل أن أجد مساعدة جيدة هذه الأيام |
It is impossible to find a good guy in this city. | Open Subtitles | أنه من المستحيل أن تجدِ شخص جيد في هذه المدينة |
Well, there's no way they're as good as this sauce. | Open Subtitles | حسناً، من المستحيل أن تكون جيدة بقدر هذه الصلصة |
It's not impossible that some group of hackers did it, but the security experts that are studying this really think this required the resource of a nation-state. | Open Subtitles | ليس من المستحيل أن مجموعة من المخترقون قاموا بالأمر ولكن الخبراء الذين يدرسوا الوضع يعتقدون |
I'm not judging you, because i think you're an innovator but there's no way I'm ready for that. | Open Subtitles | أنا لا أحكم عليكَ لأني أعتقد أنك مبدع لكن من المستحيل أن أكون مستعداً لأفعل هذا |
no way to live your life, by the way. | Open Subtitles | على فكرة، من المستحيل أن أعيش حياتكم هذه |
Now, I saw the way that you fought, and there is no way you could've pulled that off without drinking. | Open Subtitles | الأن , أنا رأيت الطريقة التي قاتلت بها ومن المستحيل أن تفعل هذا كله من غير أن تشربي |
Freddie Lau would never let anyone muscle him out. | Open Subtitles | فريدي لاو من المستحيل أن يسمح لأحد يهـُـزمه |
- no way you'll catch Sherman in the woods. | Open Subtitles | من المستحيل أن تلحق بشيرمان ريفرز في الغابات |
It is impossible to exist without others, and it is always possible to live in peace with others. | UN | ومن المستحيل أن نتواجد بدون الآخرين، ومن المحتمل دائماً أن نعيش بسلام مع الآخرين. |
When you said I couldn't possibly know what you're feeling. | Open Subtitles | عندما قلت أنني من المستحيل أن اعرف ماتشعرين به |
It would be impossible for the United Nations to overcome the financial crisis unless the irregularities in the apportionment of its expenses were eliminated. | UN | وقال إنه سيكون من المستحيل أن تتغلب اﻷمم المتحدة على اﻷزمة المالية ما لم يتم القضاء على أوجه الخلل في تخصيص نفقاتها. |
It is impossible for us to ignore those areas where progress is lacking. | UN | ومن المستحيل أن نتجاهل تلك المجالات التي لم يُحرز تقدم فيها. |
In our view -- and this has been said a thousand times here -- it is not possible that, since the establishment of the integrated, reliable Union of South American Nations, its 10 member countries have invested $25 billion in new weapons and spent another $150 billion on maintaining military operating expenditures. | UN | وفي رأينا - وقد قيل هذا ألف مرة هنا - من المستحيل أن تكون البلدان الـ 10 الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية التكاملي الموثوق، قد استثمرت، منذ إنشاء الاتحاد، 25 بليون دولار في أسلحة جديدة، وأنفقت 150 بليون دولار أخرى، للإبقاء على النفقات التشغيلية العسكرية. |
There is no way she spent three days in that cabin. | Open Subtitles | من المستحيل أن تكون قضت 3 أيام في هذه الحجرة |