ويكيبيديا

    "المستحيل تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impossible to provide
        
    • impossible meet the
        
    • would be impossible to produce
        
    • impossible to offer
        
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية في تلك الفترة، كان من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية في تلك الفترة، كان من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية حتى ذلك الوقت، يكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    Although the Torture Compensation Act of 1996 allows a family member to make a complaint on behalf of the victim in a " disappearance case " , it is impossible meet the burden of proof required by the Act, because a copy of a physical or mental check-up report must be made available to the concerned District Court. UN وعلى الرغم من أن قانون التعويض عن التعذيب الصادر في عام 1996 يسمح بأن يتقدم أحد أفراد الأسرة بشكوى نيابةً عن الضحية في " حالة اختفاء " ، فإن من المستحيل تقديم عبء الإثبات الذي يستلزمه القانون لأنه يجب تقديم نسخة من تقرير طبي عن الحالة البدنية أو العقلية إلى المحكمة المحلية المعنية.
    19. It would be impossible to produce figures on how many people in the course of history have had their beliefs flouted by being forced to do military service against their will, or have been persecuted or imprisoned for refusing to take up arms; many others were made to kill or died in armed conflicts in which they did not choose to take part. UN 19- ومن المستحيل تقديم أرقام عن عدد الأشخاص الذين ضرب بمعتقداتهم عرض الحائط على مدار التاريخ بإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية ضد إرادتهم أو باضطهادهم أو سجنهم لرفضهم حمل السلاح؛ وكثيرون آخرون قد أجبروا على القتل أو الموت في نزاعات مسلحة لم يختاروا المشاركة فيها.
    Unlike the number of repossessions, it is virtually impossible to offer a reliable estimate of the number of people who have returned physically to their pre-war homes. UN فعلى خلاف الوضع بالنسبة لعدد حالات استرجاع الممتلكات، يكاد يكون من المستحيل تقديم تقدير يُعتمد عليه لعدد من عادوا فعلا إلى ديارهم التي كانوا يعيشون فيها قبل الحرب.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As a preliminary comment on the questions asked by members, she said that so long as the security situation in the country remained critical it was impossible to provide detailed statistics on or to ensure the full exercise of the right to work. UN وفي تعليق أولي على الأسئلة التي طرحها الأعضاء، قالت المتكلمة إنه ما دامت الحالة الأمنية في البلد تظل حرجة فإنه من المستحيل تقديم إحصاءات مفصلة عن الحق في العمل أو ضمان ممارسة ذلك الحق ممارسة كاملة.
    As for radiation technology, the breakdown of the gamma chamber, high-technology oncology equipment that needs replacement parts produced in the United States, makes it impossible to provide proper medical care for people suffering from cancer who require this type of care; UN أما فيما يتعلق بتكنولوجيا الإشعاع، فإن تعطل حجرة أشعة غاما، وهي من معدات علاج الأورام ذات تكنولوجيا عالية التي تحتاج إلى قطع غيار تنتج في الولايات المتحدة، يجعل من المستحيل تقديم رعاية طبية ملائمة للمصابين بالسرطان الذين يحتاجون إلى هذا النوع من الرعاية؛
    While it was still impossible to provide effective assistance and compensation to the third States affected, the United Nations should offset or ease the effects on them through a variety of sources of economic and financial aid. UN وفي حين أنه لا يزال من المستحيل تقديم مساعدة فعالة أو تعويض إلى الدول الثالثة المتأثرة، ينبغي أن تعمل اﻷمم المتحدة على التعويض عن اﻵثار المترتبة عليها أو تخفيفها من خلال شتى مصادر المعونة الاقتصادية والمالية.
    A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. UN ومن السمات الرئيسية للبلدان التي تمر بهذه الظروف قصورها الوظيفي في نظامي الحكم والعدالة الوطنيين، مما يجعل من الصعب إن لم يكن من المستحيل تقديم الخدمات العامة الأساسية واستعادة الأسس اللازمة للتنمية الاقتصادية والسلام المستدام.
    Given the small number of Parties that provided this information, and since Parties did not report releases in the same manner, did not use the same base year and were not always consistent in how their estimates were calculated, it is impossible to provide a useful estimate of overall quantity of releases or trends of these releases over time. UN 36 - بالنظر إلى قلة عدد الأطراف المقدمة للمعلومات، وبما أن الأطراف لم تبلّغ عن الإطلاقات بالطريقة نفسها، ولم تستخدم سنة الأساس نفسها، ولم تكن دائماً ثابتة على وتيرة واحدة في كيفية حساب تقديراتها، فمن المستحيل تقديم تقرير مفيد لمجمل كمية الإطلاقات أو أنماط هذه الإطلاقات مع مرور الوقت.
    9.8 The State party underlines that, as it is not involved in the procedures before the MNF-I nor the procedure before the Iraqi courts, it has no knowledge of the information available to other States authorities of the author's alleged criminal conduct and, therefore, finds it impossible to provide more detail than it did on the last two questions addressed to it by the Committee. UN 9-8 وتشدد الدولة الطرف على أنه، بالنظر إلى أنها ليست طرفاً في الإجراءات التي تباشَر أمام هيئات القوة المتعددة الجنسيات في العراق ولا في تلك التي تباشَر أمام المحاكم العراقية، فإنه لا علم لها بالمعلومات المتاحة لسلطات دول أخرى بشأن السلوك الإجرامي المزعوم لصاحب البلاغ. ومن ثم، ترى الدولة الطرف أنه من المستحيل تقديم تفاصيل أكثر من التي قدمتها حول السؤالين الأخيرين اللذين وجهتهما اللجنة إليها.
    Although the Torture Compensation Act of 1996 allows a family member to make a complaint on behalf of the victim in a " disappearance case " , it is impossible meet the burden of proof required by the Act, because a copy of a physical or mental check-up report must be made available to the concerned District Court. UN وعلى الرغم من أن قانون التعويض عن التعذيب الصادر في عام 1996 يسمح بأن يتقدم أحد أفراد الأسرة بشكوى نيابةً عن الضحية في " حالة اختفاء " ، فإن من المستحيل تقديم عبء الإثبات الذي يستلزمه القانون لأنه يجب تقديم نسخة من تقرير طبي عن الحالة البدنية أو العقلية إلى المحكمة المحلية المعنية.
    19. It would be impossible to produce figures on how many people in the course of history have had their beliefs flouted by being forced to do military service against their will, or have been persecuted or imprisoned for refusing to take up arms; many others were made to kill or died in armed conflicts in which they did not choose to take part. UN 19- ومن المستحيل تقديم أرقام عن عدد الأشخاص الذين ضرب بمعتقداتهم عرض الحائط على مدار التاريخ بإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية ضد إرادتهم أو باضطهادهم أو سجنهم لرفضهم حمل السلاح؛ وكثيرون آخرون قد أجبروا على القتل أو الموت في نزاعات مسلحة لم يختاروا المشاركة فيها.
    46. It is virtually impossible to offer a reliable estimate of the number of people who have returned physically or permanently to their pre-war homes. UN 46 - ويكاد يكون من المستحيل تقديم تقدير يُعتد به لعدد الأشخاص الذين عادوا فعلاً أو عادوا بشكل دائم إلى منازلهم التي كانوا يقطنونها قبل الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد