ويكيبيديا

    "المستحيل تقريباً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • almost impossible
        
    • virtually impossible
        
    • practically impossible
        
    • nearly impossible
        
    This is not an official breakup, but let's just be honest that long-distance relationships are almost impossible to maintain. Open Subtitles هذا ليس إنفصال رسمي، لكن فل نكن صريحين فقط العلاقات بعيدة المدى من المستحيل تقريباً الحفاظ عليها.
    Thus, it is almost impossible to ensure equality of burden with those fulfilling military service and those performing alternative service. UN ولذلك من المستحيل تقريباً ضمان المساواة في تحمل ذلك العبء بين من يؤدون الخدمة العسكرية ومن يؤدون خدمة بديلة.
    She was particularly critical of the judiciary, stating that it is almost impossible to solve these cases when the judicial system is involved. UN وقالت إنها تنتقد الهيئة القضائية بصفة خاصة، موضحة أنه من المستحيل تقريباً تسوية هذه الحالات عندما تدخل في إطار النظام القضائي.
    Therefore, it would be virtually impossible for her country to abide by the draft principles and guidelines. UN لذلك، فمن المستحيل تقريباً أن يتقيد بلدها بأحكام مشروع المبادئ العامة والتوجيهية.
    Under such circumstances, it has become virtually impossible to deal with acute chronic diseases and medical emergencies. UN وفي هذه الظروف، أصبح من المستحيل تقريباً تقديم خدمات الرعاية الخاصة ببعض الأمراض المزمنة الحادة وخدمات الطوارئ الطبية.
    It is reportedly practically impossible for anyone with a non-Turkmen relative in their family to be admitted to university unless they pay large bribes or are well-connected. UN ويقال كذلك إنه من المستحيل تقريباً على أي شخص له قريب غير تركماني في أسرته أن يُقبل في الجامعة ما لم يقدم رشوة كبيرة أو ما لم تكن لديه علاقات جيدة مع المسؤولين.
    It was not contested by the Government that one year later it admitted that Miami was an unsuitable place for a trial as it proved almost impossible to select an impartial jury in a case linked with Cuba. UN ولم تنف الحكومة أنه بعد سنة من إصدار الحكم اعترفت بأن ميامي ليست مكاناً مناسباً لإجراء محاكمة من هذا النوع لأنه ثبت أن من المستحيل تقريباً اختيار هيئة محلفين محايدة في قضية تتصل بكوبا.
    Technically, it is almost impossible to completely remove petroleum traces in the tanks and, therefore, the ethanol will contain these traces. UN ومن المستحيل تقريباً من الناحية التقنية إزالة آثار النفط تماماً من الخزانات، وبالتالي فإن الإيثانول سيحتوي على هذه الآثار.
    Days not worked are not paid and union representation of these workers is almost impossible. UN ولا يُدفع أجر للأيام التي لا يوجد فيها عمل ومن المستحيل تقريباً تمثيل هؤلاء العمال نقابياً.
    But I never became a hero. it's almost impossible to resist its call. not if I steal Emma's light magic. Open Subtitles لكنّي لمْ أصبح بطلاً قطّ إذ حالما يذعن المرء للظلام يصبح مِن المستحيل تقريباً مقاومة ندائه
    A VIP guest list. It's almost impossible to pay to get in. Open Subtitles قائمة ضيوف مهمين من المستحيل تقريباً الدفع للدخول
    It's almost impossible to prove forensically. Open Subtitles من المستحيل تقريباً إثبات ذلك عن طريق الطب الشرعي
    It'd be almost impossible for a run-of-the-mill revenge murderer to be that invisible. Open Subtitles سوف يكون من المستحيل تقريباً لقاتل منتقم أن يكون غير مرئياً.
    It's almost impossible to picture how weird things can get down at the smallest of scales. Open Subtitles من المستحيل تقريباً تصوُّر كم الغرابة التي تُصبِحُ عليها الأشياء عند أصغر المستويات.
    Making it virtually impossible for him to get a clean shot. Open Subtitles مما يجعل من المستحيل تقريباً حصوله على طلقة واضحة.
    But working that our for... for cyber would be virtually impossible. Open Subtitles لكن فعل الشئ نفسه بالنسبة للسلاح الإلكتروني سيكون من المستحيل تقريباً
    In addition, lack of reliable transport makes competition with Samoan fisheries, which are closer to markets, virtually impossible. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى وسائل نقل موثوق بها يجعل من المستحيل تقريباً منافسة مصائد أسماك ساموا الأقرب إلى الأسواق.
    6. The realization of the right to development, particularly in the developing countries, is thus virtually impossible. UN ٦- ويترتب على ذلك أن يصبح من المستحيل تقريباً إعمال الحق في التنمية، ولا سيما في البلدان النامية.
    In addition, lack of reliable transport makes competition with Samoan fisheries, which are closer to markets, virtually impossible. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى وسائل نقل موثوقة يجعل من المستحيل تقريباً منافسة مصائد أسماك ساموا الأقرب إلى الأسواق.
    Combined with a series of crises affecting energy, food, commodities and climate change, and the limited ability of countries to put in place social safety nets, the crisis had aggravated poverty and social misery, and rendered the achievement of the Millennium Development Goals and poverty reduction by 2015 practically impossible. UN واقتران هذه الأزمة بمجموعة من الأزمات التي أثرت على الطاقة والأغذية والسلع الأساسية وتغير المناخ، وبمحدودية قدرة البلدان على إقامة شبكات أمان اجتماعية، قد أدى إلى تفاقم الفقر والبؤس الاجتماعي، وجعل من المستحيل تقريباً تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر بحلول عام 2015.
    It is nearly impossible for a bill to reach the House or Senate floor without first winning committee approval. UN ومن المستحيل تقريباً لأي مشروع أن يصل إلى مجلس النواب أو مجلس الشيوخ دون أن يفوز أولاً بموافقة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد