Some 80 per cent of those employed were domestic workers. | UN | فحوالي 80 بالمائة من النساء المستخدمات هن من العاملات في المنازل. |
Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. | UN | وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات. |
Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example girl children employed as domestic workers. | UN | ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل البنات المستخدمات كخادمات في المنازل. |
In 2007, the number of users increased to 34,338,074, still totaling 5,242 municipalities served. | UN | وفي عام 2007، زاد عدد المستخدمات إلى 074 338 34 شخصاً، مع بقاء مجموع البلديات المتلقية للخدمة 242 5 بلدية. |
As a result, more than 21 per cent of female employees worked in dangerous or harsh conditions. | UN | وكنتيجة لذلك، يعمل أكثر من 21 في المائة من المستخدمات في ظروف خطرة أو قاسية. |
First, overall statistics on how many women were employed and in what sectors, including agriculture, should be provided. | UN | فأولا، توفير إحصاءات شاملة عن عدد النساء المستخدمات وفي أي القطاعات، بما في ذلك الزراعة. |
It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. | UN | فقد كان من الخطأ، في اقتصاد تسوده الزراعة، عدم إدراج عدد النساء المستخدمات في الزراعة في الإحصاءات الاقتصادية. |
Secondly, she doubted whether women employed in non-agricultural sectors did not experience discrimination in job opportunities or choice of occupation. | UN | وثانيا، فهي تشك في عدم تعرض النسوة المستخدمات في القطاعات غير الزراعية إلى التمييز بالنسبة لفرص العمل أو اختيار المهنة. |
The increased orientation of manufacturing in developing countries towards exports has led to significant increases in the share of women workers employed in the manufacturing labour force. | UN | وتزايد توجيه التصنيع في البلدان النامية نحو الصادرات قد أدى إلى زيادات ملحوظة في حصة النساء العاملات المستخدمات في القوة العاملة في مجال التصنيع. |
Nevertheless, the number of women employed in the technical and professional fields had increased 23 times since the 1950s. | UN | ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات. |
(i) Female workers employed in or about the business of a shop or an office; | UN | `١` العاملات المستخدمات في المكاتب والمتاجر أو بصدد أعمالهما؛ |
It also notes that women employed in the public sector are entitled to equal remuneration commensurate with their work. | UN | وتحيط علما أيضا بمنح المستخدمات في القطاع العام الحق في الحصول على أجر مساو لأجور الرجال يتناسب والعمل الذي تقمن به. |
For these reasons, most employed women in Bhutan have similar work situation as men. | UN | ولهذه الأسباب، كان لمعظم النساء المستخدمات في بوتان وضع مماثل لوضع الرجل من حيث العمل. |
The majority of employed women continue to work in occupations in which women have traditionally been concentrated. | UN | 16 - وما زالت غالبية النساء المستخدمات تعمل في مهن تتركز فيها المرأة بصورة تقليدية. |
Younger women employed in agriculture are better educated; one-third of them have completed primary education, while two-thirds acquired upper secondary education. | UN | والشابات المستخدمات في الزراعة هن أعلى تعليما، فثلثهن أكملن تعليمهن الابتدائي بينما أكمل الثلثان منهن التعليم الثانوي. |
Young children in difficult circumstances are at particular risk, for example, girl children employed as domestic workers. | UN | ويتعرض لخطر خاص في هذا الصدد صغار الأطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة، مثل الأطفال البنات المستخدمات كخادمات في المنازل. |
Women users of the National Employment Service | UN | النساء المستخدمات لدائرة التوظيف الوطنية |
This service offers necessary information in order to enable users to conduct a self-evaluation of their project or business activity. | UN | وبالإضافة إلى هذه الخدمة، تقدم المعلومات اللازمة لتسهل على المستخدمات القيام بالتشخيص الذاتي للمشروع أو للنشاط التجاري. |
This is calculated by dividing the number of female Internet users by the total number of Internet users. | UN | وتُحسب هذه النسبة بتقسيم عدد المستخدمات للإنترنت على العدد الإجمالي لمستخدمي الإنترنت. |
The reform of the Labour Code was aimed at addressing that inequality, including increasing the representation of employees and their negotiating power. | UN | وكان الهدف من إصلاح قانون العمل هو معالجة عدم المساواة هذه، بما في ذلك زيادة تمثيل المستخدمات وقوتهن التفاوضية. |
The proportion of part-time employees among the staff as a whole was 11.5% in 1998. | UN | وكانت نسبة المستخدمات لبعض الوقت فيما بين الموظفين كلهم 11.5 في المائة في عام 1998. |
The Government provides a number of programs such as pre-apprenticeship and information technology training to assist unemployed and underemployed women and promote their economic independence. | UN | وتقدم الحكومة عددا من البرامج مثل التدريب السابق للتلمذة الصناعية والتدريب على تكنولوجيا المعلومات لمساعدة النساء العاطلات وغير المستخدمات بالقدر الكافي وتعزيز استقلالهن الاقتصادي. |
Self-Employed women | UN | النساء المستخدمات لحساب الذات |