ويكيبيديا

    "المستخدمة خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • used during
        
    • utilized during
        
    • employed during
        
    A panoramic view of the conference room providing useful information was unattainable with the technology used during the experiment. UN ولم يكن بالإمكان، بواسطة التكنولوجيا المستخدمة خلال التجربة، توفير رؤية شاملة لغرفة الاجتماع بما يوفر معلومات مفيدة.
    Amount of provision used during the biennium UN مبلغ الاعتمادات المستخدمة خلال فترة السنتين
    Methodology used during the United Nations Mission UN المنهجية المستخدمة خلال بعثة الأمم المتحدة
    It also highlighted the reasons for the non-implementation of programmed activities and provided an indication of the resources utilized during the biennium. UN وقد سلط الضوء أيضا على أسباب عدم تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية وقدم لمحة عن الموارد المستخدمة خلال فترة السنتين.
    1. The fees include consumables utilized during the consultation. UN 1 - تشمل الرسوم المستهلكات المستخدمة خلال الاستشارة.
    The lower usage of fuel was due to the lower actual number of aircraft employed during the period UN ويعزى الانخفاض في استخدام الوقود إلى الانخفاض في العدد الفعلي للطائرات المستخدمة خلال الفترة
    We have accepted in principle all of the recommendations with one reservation about one on techniques used during Tactical Questioning. UN وقد قبلنا مبدئياً جميع التوصيات مع التحفظ على واحدة بشأن التقنيات المستخدمة خلال الاستجوابات التكتيكية.
    Additional requirements for spare parts and supplies resulted from the late submission of claims for reimbursement for spares used during this and the preceding period under letters of assist with Governments. UN ونتجت احتياجات إضافية الى قطع الغيار واللوازم عن التقديم المتأخر لمطالبات رد تكاليف قطع الغيار المستخدمة خلال هذه الفترة والفترة السابقة بموجب رسائل طلب المساعدة المقدمة الى الحكومات.
    Languages used during the constructive dialogue UN اللغات المستخدمة خلال الحوار البناء
    2. Methodology used during the United Nations Mission 25 UN الثاني - المنهجية المستخدمة خلال بعثة الأمم المتحدة 33
    This had been possible because the income used during this period included both the yearly voluntary contributions and unallocated amounts carried over from previous years. UN وقد أمكن القيام بذلك لأن الإيرادات المستخدمة خلال تلك الفترة شملت كلاً من التبرعات السنوية والمبالغ غير المخصصة المُرحّلة من سنوات سابقة.
    This had been possible since the income used during that period included both the yearly voluntary contributions and unallocated amounts carried over from previous years. UN وقد أمكن القيام بذلك لأن الإيرادات المستخدمة خلال تلك الفترة شملت كلاً من التبرعات السنوية والمبالغ غير المخصصة المُرحّلة من سنوات سابقة.
    President Gbagbo and his supporters are adamantly opposed to the preparation of a new voters' roll and maintain that the voters' list used during the 2000 elections should simply be updated by the Institute. UN ويعارض الرئيس غباغبو ومؤيدوه بشكل قاطع عملية إعداد قوائم جديدة للناخبين ويصرون على أنه ينبغي فقط أن يقوم المعهد باستكمال قوائم الناخبين المستخدمة خلال انتخابات عام 2000.
    18.7.2.4.4 Propane pressure and flow is checked and adjusted to the values used during the water calibration described in 18.7.2.3. UN 18-7-2-4-4 يكشف على ضغط وتدفق البروبان ويعدل إلى القيم المستخدمة خلال معايرة الماء المبينة في 18-7-2-3.
    Total resources used during year UN إجمالي الموارد المستخدمة خلال السنة
    4. The Chairman said that meeting time would be allocated in a balanced manner on the basis of the proportions used during the previous Preparatory Conference. UN 4 - الرئيس: قال إن وقت الاجتماع سوف يخصص بطريقة متوازنة على أساس النسب المستخدمة خلال المؤتمر التحضيري السابق.
    4. The Chairman said that meeting time would be allocated in a balanced manner on the basis of the proportions used during the previous Preparatory Conference. UN 4 - الرئيس: قال إن وقت الاجتماع سوف يخصص بطريقة متوازنة على أساس النسب المستخدمة خلال المؤتمر التحضيري السابق.
    Such activities accounted for a significantly large portion of staff resources utilized for the implementation of the work programme, i.e., 69 per cent of total work-months utilized during the biennium. UN وقد تطلبت هذه اﻷنشطة قسطا كبيرا جدا من الموارد من الموظفين المستخدمين في تنفيذ برنامج العمل، أي ٦٩ في المائة من مجموع أشهر العمل المستخدمة خلال فترة السنتين.
    Amounts utilized during the biennium (3 009 380) (4 510 401) UN المبالغ المستخدمة خلال فترة السنتين
    " 1. The foregoing fees include consumables utilized during the consultation and resultant medication dispensed. UN " 1 - تشمل الرسوم الواردة أعلاه المستهلكات المستخدمة خلال الاستشارة وما يُصرف من أدوية نتيجة لذلك.
    Operational activities accounted for 79 per cent of all work-months utilized during the biennium 1996-1997. UN وبلغت حصة اﻷنشطة التنفيذية ٧٩ في المائة من جميع أشهر العمل المستخدمة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Panel examined six bomb craters, all approximately 3 to 3.6 metres in diameter. The ordnance employed during the attack in both areas is estimated to be of approximately 115 kilograms. UN وعاين الفريق ست حفر خلفها سقوط قنابل وذات أبعاد متشابهة حيث تراوح قطر كل منها بين 3 أمتار و 3.6 أمتار، ويُقدر أن يكون وزن القنابل المستخدمة خلال الهجوم في المنطقتين حوالي 115 كيلوغراما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد