ويكيبيديا

    "المستخدمة في سياق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • used in the context
        
    • used in the course
        
    • utilized in the context
        
    (i) Compile a list of all indicators used in the context of conference follow-up and to technically validate them one by one; UN `1 ' أن تجمّع قائمة بجميع المؤشرات المستخدمة في سياق متابعة المؤتمرات وأن تتثبت من صلاحيتها كلا على حدة؛
    314. There was agreement that the terminology used in the context of programming was not always clear or even precisely defined: in particular, the word " programme " was used to refer to several different concepts. UN ٣١٤ - وكان هناك اتفاق على أن المصطلحات المستخدمة في سياق البرمجة ليست واضحة أو حتى محددة بدقة في جميع الحالات: وبصورة خاصة، تستخدم لفظة " برنامج " لﻹشارة الى عدة مفاهيم مختلفة.
    In the absence of a formal records inventory, organizational units or records producers and receivers do not always have a clear picture of the relative importance of the items used in the context of their activities. UN وفي غياب جرد رسمي للسجلات، لا تملك الوحدات التنظيمية أو منتجو ومتلقو السجلات دوماً صورة واضحة عن الأهمية النسبية للبنود المستخدمة في سياق أنشطتهم.
    Criteria used in the course of preparation and conduct of the local salary survey UN المعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية
    II. Criteria used in the course of preparing and conducting the local salary survey UN ثانيا - المعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية
    The model will also provide flexibility for the Mission's leadership to manage the total funding envelope within existing delegations of authority, with the corresponding accountability embedded in the responsibility to provide justifications on the resources utilized in the context of the budget performance report. UN ويتيح النموذج أيضًا مرونة لقيادة البعثة لتدير إجمالي حافظة التمويل في حدود عمليات تفويض السلطة الجارية والمساءلة المتّصلة بذلك هي جزء لا يتجزأ من مسؤولية تقديم التبريرات بشأن الموارد المستخدمة في سياق تقرير أداء الميزانية.
    A suggestion was made that the draft paragraph was excessively narrow in scope, since it applied only to data messages used in the context of contract formation. UN 90- قيل إن نطاق مشروع الفقرة 2 مفرط الضيق، لأنها لا تنطبق إلا على رسائل البيانات المستخدمة في سياق تكوين العقود.
    As in the case of communications related to emergency response, those used in the context of early warning can benefit from prior international agreement on privileged access, revised tariffs, designated responsibilities and coordinated functions. UN وكما هو الحال في الاتصالات المتعلقة بالاستجابة لحالات الطوارئ، يمكن للاتصالات المستخدمة في سياق اﻹنذار المبكر الانتفاع من وجود اتفاق دولي مسبق على الوصول المجاز، والتعريفات المنقحة والمسؤوليات المحددة والمهام المنسقة.
    A distinction should be made between results of the programme activities of the United Nations proper, i.e., accomplishments used in the programme budget context, and the results at the country and the world level used in the context of major United Nations conferences and the Millennium Declaration. UN وينبغي التمييز بين نتائج الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة نفسها، أي الإنجازات التي تستخدم في سياق الميزانية البرنامجية وبين النتائج على المستوى القطري والمستوى العالمي المستخدمة في سياق المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والإعلان بشأن الألفية.
    15. The Board was briefed on the Voluntary Fund resources used in the context of human rights capacity- and institution-building activities in peace operations. UN 15- استمع مجلس الأمناء إلى إحاطة بشأن موارد صندوق التبرعات المستخدمة في سياق أنشطة بناء القدرات والمؤسسات في مجال حقوق الإنسان في عمليات السلام.
    Proposed revisions to the regulations and rules include changes in terminology that reflect wording used in the context of the new cost classification categories and current business practices. UN 3 - تشمل التنقيحات المقترح إدخالها على بعض بنود وقواعد النظام المالي والقواعد المالية تغييرات في المصطلحات تعكس الصياغات المستخدمة في سياق الفئات الجديدة لتصنيف التكاليف وممارسات العمل الحالية.
    94. Rental of premises. A global provision is made in the amount of $4,827,500 in respect of allocation of space for the 562 posts approved under the support account and reflects the application of revised rates that are the same as those used in the context of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN 94 - استئجار الأماكن - رصد اعتماد عام بمبلغ 500 827 4 دولار فيما يتعلق بتخصيص أماكن لـ 562 وظيفة معتمدة في إطار حساب الدعم ويعكس ذلك الاعتماد استخدام المعدلات المنقحة التي تماثل المعدلات المستخدمة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    The Secretariat was requested to introduce wording to make it abundantly clear that the " duality " to be avoided would be the result of discrimination between electronic signatures used domestically and electronic signatures used in the context of international trade transactions. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تضع صيغة حتى يتضح تماما أن مسألة " وجود نظامين " التي يجب تفاديها ستكون نتيجة التمييز بين التوقيعات الالكترونية المستخدمة محليا والتوقيعات الالكترونية المستخدمة في سياق المعاملات التجارية الدولية.
    111. It was pointed out that articles 11-15 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce contained a number of provisions that, when applied in conjunction with traditional concepts used in the context of contract formation, allowed for a determination of the place where a contract was concluded, when that question arose in connection with a particular transaction. UN 111 - وأُشير إلى أن المواد 11 - 15 من قانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الإلكترونية يشتمل على عدد من الأحكام التي تتيح عند تطبيقها في إطار المفاهيم التقليدية المستخدمة في سياق إعداد العقود تحديد المكان الذي يبرم فيه العقد عندما تنشأ هذه المسألة فيما يتصل بصفقة معينة.
    86. Serious consideration needs to be given to whether unmanned systems, in particular autonomous weapons systems used in the context of law enforcement, whether with lethal or less lethal force, can be considered lawful weapons per se. UN 86 - ويتعيَّن التفكير جديًّا فيما إذا كان من الممكن اعتبار النظم الذاتية التشغيل، ولا سيما نظم الأسلحة المستقلة المستخدمة في سياق إنفاذ القانون، سواءً بقوة فتاكة أو أقل فتكاً، أسلحة مشروعة في حدّ ذاتها.
    Support was expressed for retaining the definitions related to framework agreements in article 2 as doing so would allow users of the revised model law to familiarize themselves from the outset with terminology used in the context of the new procedure of the revised model law. UN 64- أُبدي تأييد للإبقاء على التعاريف المتعلقة بالاتفاقات الإطارية والواردة في المادة 2 لأن ذلك يتيح لمستعملي القانون النموذجي المنقّح التعرّف منذ البداية على المصطلحات المستخدمة في سياق الإجراءات الجديدة في القانون النموذجي المنقّح.
    In reply to the representative of China, who had expressed concern that the Model Law contained no definition of the term " electronic commerce " , he recalled that article 1 stated that the Model Law applied to data messages " used in the context of commercial activities " . UN وأشار، بصدد الرد على ممثل الصين، الذي أعرب عن قلقه ﻷن القانون النموذجي لا يتضمن تعريفا لعبارة " التجارة الالكترونية " ، إلى أن المادة ١ تنص على أن القانون النموذجي ينطبق على رسائل البيانات " المستخدمة في سياق اﻷنشطة التجارية " .
    II. Criteria used in the course of preparation and conduct of the local salary survey UN ثانيا - المعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية
    In paragraph 9 of that report, the Advisory Committee requested the Secretary-General to submit a detailed explanation of the criteria used in the course of preparing and conducting the local salary survey carried out in the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN وفي الفقرة ٩ من هذا التقرير، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم شرحا مفصلا للمعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية التي أجريت في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    In paragraph 13 of its report of 19 November 1996 (A/51/681), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested the Secretary-General to submit to it for review a detailed explanation of the criteria used in the course of the preparation and conduct of the local salary survey. UN وفي الفقرة ١٣ من تقريرها المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ )A/51/681(، طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها شرحا مفصلا عن المعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية، لتقوم باستعراضه.
    2. Requests the Under-Secretary-General/Executive Director to make further efforts to strengthen the linkages between mandated results and the resources utilized in the context of preparation for the submission of a fully integrated budget for the biennium 2014-2015; UN 2 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بذل مزيد من الجهود لتعزيز الروابط بين النتائج المطلوبة بموجب ولاية الهيئة والموارد المستخدمة في سياق التحضير لتقديم ميزانية متكاملة تماما لفترة السنتين 2014-2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد