The concrete situation including the amount used in this sector would require further investigation. | UN | والوقوف على الحالة الحقيقية، بما في ذلك الكمية المستخدمة في هذا القطاع، سوف يتطلب المزيد من التحري. |
All 2008 financial data used in this report are provisional and all 2009 data are estimates. | UN | جميع البيانات المالية لعام 2008 المستخدمة في هذا التقرير بيانات مؤقتة وجميع بيانات عام 2009 بيانات تقديرية. |
Most all data used in this report has only become available in the past year. | UN | ولم تتوفر معظم البيانات المستخدمة في هذا التقرير إلا في العام الماضي. |
The data used in the present report come from the Survey of Living Conditions (SLC) for various years. | UN | وتأتي البيانات المستخدمة في هذا التقرير مـن الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة لعدة سنوات. |
Note that the unit used for this row is kt of CO2 equivalent and that appropriate notation keys should be entered in the cells for the individual chemicals. | UN | ويرجى الإحاطة علماً بأن الوحدة المستخدمة في هذا العمود هي كيلوطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وأنه ينبغي إدراج الملاحظات الاصطلاحية المناسبة في الخانات الخاصة بفرادى المواد الكيميائية. |
The language used in that amendment reflected the language of the International Law Commission's draft articles on State responsibility. | UN | واللغة المستخدمة في هذا التعديل تعكس اللغة التي تستخدمها لجنة القانون الدولي في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
The term " forced evictions " as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. | UN | إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية |
The data used in this analysis, albeit current up to 2007, confirm this verdict. | UN | وهو تصور تؤكده البيانات المستخدمة في هذا التحليل رغم أنها ترجع إلى عام 2007. |
The UNESCO data used in this chapter were calculated according to the different national systems of education and schooling at the first and second level. | UN | وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية. |
27. First, it must be recognized that there are some initial challenges posed by the variety of terminology used in this area. | UN | 27 - وأولا، لا بد من الإقرار بوجود بعض التحديات المبدئية التي تفرضها مجموعة من المصطلحات المستخدمة في هذا المجال. |
The Geneva International Centre for Humanitarian Mining holds copies of all references used in this standard. | UN | ويحتفظ مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بنسخ من جميع المراجع المستخدمة في هذا المعيار. |
Data used in this Report arise from this monitoring system. | UN | والبيانات المستخدمة في هذا التقرير مستمدة من نظام الرصد هذا. |
There is also limited access to the state-of-the-art technology used in this sector. | UN | ولا تتوافر سوى إمكانية محدودة للحصول على التكنولوجية المتطورة المستخدمة في هذا القطاع. |
Hence, reference is made to " disabled persons " in line with contemporary terminology used in this regard. | UN | ويشار من ذلك إلى " الأشخاص المعوقين " تمشياً مع المصطلحات الحديثة المستخدمة في هذا الإطار. |
The review was a diagnostic overview of training activities managed within the organization and the procedures and processes used in this regard. | UN | وشمل هذا الاستعراض عرضا عاما تشخيصيا لأنشطة التدريب الجارية داخل المنظمة والإجراءات والعمليات المستخدمة في هذا الصدد. |
The working definitions of terms used in the present report are described in box 1. | UN | ويرد وصف للتعريفات العاملة للمصطلحات المستخدمة في هذا التقرير في المربع ١. |
:: Schedule 1: the rates of exchange and inflation used in the initial appropriation and the rates used in the present report | UN | :: الجدول 1: أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية والمعدلات المستخدمة في هذا التقرير |
6. The schedules and annexes provide the costing parameters used in the present report, rates used in the initial appropriation and the revised estimates, as follows: | UN | 6 - وتبين الجداول والمرفقات معايير تقدير التكاليف المستخدمة في هذا التقرير، والمعدلات المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية، والتقديرات المنقحة، على النحو التالي: |
The vague criteria used for this new law seem to harm press freedom more than the former law of 1993. | UN | ويبدو أن المعايير المبهمة المستخدمة في هذا القانون الجديد، إنما تضر بحرية الصحافة بأكثر مما كان عليه الحال في القانون السابق لعام 1993. |
Annual reviews will be conducted of the base floor salary scales, including the rates of staff assessment used in that connection. | UN | وسيجري الاضطلاع باستعراضات سنوية لجداول المرتبات الدنيا اﻷساسية، بما في ذلك معدلات الاستقطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في هذا الصدد. |
The term " forced evictions " as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. | UN | إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية |
The geographical names as well as the terminology employed in the present report reflect the usage in the original source and do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Special Committee or the Secretariat of the United Nations. | UN | أما اﻷسماء الجغرافية والمصطلحات المستخدمة في هذا التقرير فهي حسب طريقة استخدامها في المصدر اﻷصلي ولا تعني ضمنا التعبير عن أي رأي للجنة الخاصة أو لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Data sources for the present report included submissions from field missions. | UN | وتضمنت مصادر البيانات المستخدمة في هذا التقرير تقارير قدمتها البعثات الميدانية. |
(a) A detailed description of the procedure used for such recruitment, from the expression of intention to volunteer through to the physical integration into the armed forces; | UN | (أ) وصف مفصل للإجراءات المستخدمة في هذا التجنيد، ابتداءً من الإعراب عن نية التطوع وحتى الدخول الفعلي في القوات المسلحة؛ |
The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. | UN | ليس في التسميات المستخدمة في هذا المنشور، ولا في طريقة عرض مادته ما يتضمن التعبير عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة، أو لسلطات أي منها، أو بشأن تعيين تخومها أو حدودها. |