The modalities used to achieve results included advocacy and policy research, and facilitating networking, internships and fellowship programmes. | UN | وشملت الطرائق المستخدمة لتحقيق النتائج الدعوة وبحوث السياسات العامة، وتيسير إقامة برامج الربط الشبكي التدريب والزمالات. |
There has been considerable debate, however, on the policy instruments used to achieve the objectives of MEAs. | UN | بيد أنه جرت مناقشات كثيرة بشأن اﻷدوات السياسية المستخدمة لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
The development of i-Portal is an example of the tools used to achieve this objective. | UN | وإن استحداث البوابة الإلكترونية الخاصة بالاستثمار هي مثال على الأدوات المستخدمة لتحقيق هذا الهدف. |
The multiyear funding framework is the tool used for that purpose. | UN | والاطار التمويلي المتعدد السنوات هو اﻷداة المستخدمة لتحقيق ذلك الغرض. |
She provided background information on the activities of the board, and emphasized the criteria being used to attain convergence with IFRS. | UN | وقدمت معلومات أساسية عن أنشطة المجلس مشددة على أن المعايير المستخدمة لتحقيق التقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
This part of the Plan of Action may be perceived as constituting its structural segment, while the set of recommendations refers to the instruments to be used in order to achieve its objectives. | UN | ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها. |
Yet others focus on the method of action, i.e. kinetic energy or directed energy, used to achieve the desired effect. | UN | وهنالك تعاريف أخرى تركز على طريقة الفعل المستخدمة لتحقيق التأثير المطلوب مثل أن يتم بالطاقة الحركية أو الطاقة الموجهة. |
It was added that the type of procedure used to achieve control was a secondary issue. | UN | 39- وأُضيف أنَّ نوع الإجراءات المستخدمة لتحقيق السيطرة هو أمر ثانوي. |
There is a genuine risk that the strategies used to achieve the Millennium Development Goals (MDG) and to reduce poverty will be less beneficial for persons belonging to marginalized minority groups and that they might even increase inequalities and cause harm. | UN | وهناك احتمال حقيقي لأن تقل استفادة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات المهمشة من الاستراتيجيات المستخدمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وأن تؤدي هذه الاستراتيجيات إلى زيادة أوجه عدم المساواة بينهم وإلحاق الضرر بهم. |
The MYFF specifies outputs for each of the goals, defines the indicators to measure progress and identifies strategies used to achieve results. | UN | ويحدد الإطار التمويلي المتعدد السنوات نواتج لكل هدف من هذه الأهداف، كما يحدد المؤشرات لقياس التقدم المحرز، ويعيِّن الاستراتيجيات المستخدمة لتحقيق النتائج. |
Some of the methods used to achieve such success are location-specific and not transferable to the circumstances in low- and middle-income countries, although many are. | UN | وبعض الطرق المستخدمة لتحقيق هذا النجاح خاصة بأماكن معينة ولا يمكن نقلها إلى ظروف بلدان منخفضة الدخل وبلدان متوسطة الدخل، رغم أنه يمكن نقل الكثير غيرها. |
Means used to achieve these aims | UN | الوسائل المستخدمة لتحقيق هذه الأهداف |
Each of these States Parties used the voluntary declaration as a starting point to providing clarity regarding Article 5 implementation, noting the precise areas containing or suspected to contain anti-personnel mines that had been dealt with and the methods and means used to achieve completion. | UN | واستخدم كل من هذه الدول الأطراف الإعلان الطوعي كنقطة انطلاق لتوفير رؤية واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، مبينة بدقة المناطق التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد والتي سبقت معالجتها والطرائق والوسائل المستخدمة لتحقيق الإنجاز. |
25. The methods used to achieve the aims of the regional strategies are evolving on the basis of the experience of the Alliance's work in that area to date. | UN | 25 - أما الأساليب المستخدمة لتحقيق أهداف الاستراتيجيات الإقليمية فهي تتطور استنادا إلى الخبرة التي اكتسبها التحالف من خلال عمله في هذا المجال حتى الآن. |
Furthermore, the specific nature of some of the means used to achieve the objective of'ethnic cleansing'tends to underscore that the perpetration of the acts is designed to reach the very foundations of the group or what is considered as such. " | UN | والطبيعة المحددة لبعض الوسائل المستخدمة لتحقيق هدف " التطهير اﻹثني " تتجه نحو تأكيد أن ارتكاب اﻷفعال يرمي إلى بلوغ ذات أسس الجماعة، أو ما يعتبر أسسا لها، علاوة على ذلك " . |
(f) Strategy. A description, in no more than 1,000 words, of the strategy used to achieve improvement in the living environment. For example, describe any changes in: | UN | )و( الاستراتيجية: وصف لا يزيد عن ٠٠٠ ١ كلمة للاستراتيجية المستخدمة لتحقيق التحسينات في البيئة المعيشية، مثلا: وصف أي من التغييرات في: |
It covered an explanation of the UNICEF funding structure, support budget trends from the biennium 1996-1997 to 2002-2003, the financial framework for the biennium, the objectives of the biennial support budget, and the strategies used to achieve the objectives and the results. | UN | وشمل الاستعراض شرح الهيكل التمويلي لليونيسيف، واتجاهات ميزانية الدعم ابتداء من فترة السنتين 1996-1997 حتى فترة السنتين 2002-2003، والإطار المالي لفترة السنتين، وأهداف ميزانية الدعم لفترة السنتين، والاستراتيجيات المستخدمة لتحقيق الأهداف والنتائج. |
It also recommended that the relationships between law reforms and the underlying legal culture be given due attention, especially in countries where indigenous people relied on traditional and customary justice, based on community participation, restitution, compensation, mediation, arbitration and other forms of conflict resolution used to achieve the peaceful settlement of disputes. | UN | وأوصى أيضا بأن يولى الاهتمام الواجب للصلات بين الاصلاح القانوني والثقافة القانونية السائدة، خصوصا في البلدان التي يعتمد فيها السكان الأصليون على العدالة التقليدية أو العرفية، التي تقوم على المشاركة المجتمعية ورد الحقوق والتعويض والوساطة والتحكيم وغير ذلك من أشكال حل النـزاعات المستخدمة لتحقيق تسوية سلمية لها. |
9. The renewed focus on the effectiveness of cooperation has led to an examination of the methodology and the tools used for the purpose. | UN | ٩ - وأدى الاهتمام المتجدد بفعالية التعاون الى دراسة المنهجية واﻷدوات المستخدمة لتحقيق هذا الغرض. |
Measures used for such purposes include involuntary participation of children in religious instruction as part of the mandatory school curriculum. | UN | وتشمل التدابير المستخدمة لتحقيق مثل هذه الأغراض إشراك التلاميذ رغم أنفهم في تلقي التعليم الديني كجزء من المنهج الدراسي الإلزامي. |
Indirect discrimination was discrimination in which apparently neutral regulations, criteria or procedures might place a person at a disadvantage with respect to people of the opposite sex, unless the regulations, criteria or procedures were justified by a legally valid objective and the means used for achieving that objective were appropriate and required. | UN | أما التمييز غير المباشر فهو التمييز الناشئ عن أنظمة أو معايير أو إجراءات محايدة في ظاهرها وضعت الشخص في ظروف انقلبت لغير مصلحته بالنسبة لشخص من الجنس الآخر، ما لم يكن هناك هدف سليم من الناحية القانونية يبرر الأنظمة أو المعايير أو الإجراءات، وتكون الوسائل المستخدمة لتحقيق هذا الهدف ملائمة وواجبة. |
However, despite an array of policies and programmes used to attain these twin objectives, the track record thus far is not satisfactory. | UN | على أنه بالرغم من تعدد السياسات والبرامج المستخدمة لتحقيق هذين الهدفين التوأمين، فإن سجل الإنجاز لا يبعث حتى الآن على الرضا. |
This part of the Plan of Action may be perceived as constituting its structural segment, while the set of recommendations refers to the instruments to be used in order to achieve its objectives. | UN | ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها. |