ويكيبيديا

    "المستخدمين المحتملين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential users
        
    • eventual users
        
    Finally, the lack of awareness among potential users of the available instruments reduces demand, and thus the pressure for the system to change. UN وأخيرا فإن نقص الوعي في صفوف المستخدمين المحتملين للأدوات المتاحة يقلل الطلب ومن هنا يأتي الضغط على النظام كي يتغير.
    The repositories of these data are widespread and in many cases not readily accessible to all potential users. UN وتنتشر مخزونات هذه البيانات على نطاق واسع ولكن في كثير من الحالات يتعذر الوصول إليها من جانب المستخدمين المحتملين.
    More work needs to be done to engage potential users in accessing information, methods and tools that are being developed. UN ولا يزال يتعين عمل الشيء الكثير لإشراك المستخدمين المحتملين في تقييم المعلومات والأساليب والأدوات التي يجري تطويرها.
    Results were not always disseminated to potential users and there was not enough exchange of results among projects. UN ولم تكن النتائج توزع دائما على المستخدمين المحتملين ولم يحدث قدر كافٍ من تبادل النتائج فيما بين المشاريع.
    The transfer of innovations to potential users requires strategies and investment by multiple stakeholders in order to realize the use of new concepts, information, and technologies. UN ويتطلب نقل المبتكرات إلى المستخدمين المحتملين وضع استراتيجيات وتقديم استثمارات من جانب أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحقيق استخدام المفاهيم والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة.
    One representative of an Article 5 Party called for the registration of new and existing alternatives and their dissemination, to promote awareness among potential users. UN ودعا ممثل من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلى تسجيل البدائل الجديدة والقائمة ونشرها لزيادة وعي المستخدمين المحتملين.
    The Department could provide more resources for the training of potential users of such services, particularly from developing countries. UN وبمستطاع اﻹدارة أن تقدم المزيد من الموارد لتدريب المستخدمين المحتملين لتلك الخدمات، لا سيما من ينتمي منهم إلى البلدان النامية.
    After that, the Friends of the Chair will gather additional information from countries participating in ICP 2011 as well as the potential users of the ICP results. UN وسيقوم فريق أصدقاء الرئيس بجمع معلومات إضافية من البلدان المشاركة في جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 وأيضًا من المستخدمين المحتملين لنتائج البرنامج.
    They considered, inter alia, that the communications procedure should be transparent and that measures should be taken to ensure wide dissemination among potential users. UN ورأى الخبراء، في جملة أمور، ضرورة أن تكون إجراءات تقديم البلاغات شفافة، وضرورة اتخاذ تدابير تضمن نشرها على نطاق واسع فيما بين المستخدمين المحتملين.
    The online platform will ensure a wide reach and distribution to potential users in national statistical offices and other national and international agencies. UN وسيكفل الموقع الشبكي اتساع نطاق الوصول والتوزيع على المستخدمين المحتملين في المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي.
    The draft guidelines direct potential users of the deep seabed to characterize the physical and chemical regime of the bottom waters, analyse the sediment properties and conduct surveys of the biological communities. UN ومن شأن مشروع المبادئ التوجيهية أن يرشد المستخدمين المحتملين لقاع البحار العميق إلى توصيف النظام الفيزيائي والكيميائي لمياه القاع، وتحليل خصائص الترسبات وإجراء مسوح للمجتمعات البيولوجية.
    Among other aspects, periodic questionnaires are sent out to the most obvious potential users of ECLAC’s outputs to inquire about their relevance and usefulness. UN وتشمل الجوانب اﻷخرى إرسال استبيانات دورية ﻷهم المستخدمين المحتملين لنواتج اللجنة، للاستفسار عن أهمية وفائدة تلك النواتج.
    The challenge in this participatory process is for the scientific and technological community to maintain its integrity and objectivity in close proximity to the desires of potential users. UN والتحدي الذي تفرضه هذه العملية القائمة على المشاركة، هو أن تحافظ أوساط العلم والتكنولوجيا على اعتبارات النـزاهة والموضوعية مع الاتصال الوثيق برغبات المستخدمين المحتملين.
    In such form, the concluding observations, reports by States, and eventually the summary records will all be made available to literally millions of potential users. UN وبهذا الشكل، ستكون الملاحظات الختامية، والتقارير المقدمة من الدول، والمحاضر الموجزة في مرحلة لاحقة، متاحة بمعنى الكلمة لملايين من المستخدمين المحتملين.
    A recurring problem in the promotion of biomass for energy is that potential suppliers are discouraged by the lack of market, and potential users are discouraged by the lack of reliable supply. UN ومن المشاكل المتكررة في مجال ترويج الطاقة المولدة من الكتلة الاحيائية عزوف الموردين المحتملين بسبب نقص اﻷسواق وعزوف المستخدمين المحتملين بسبب نقص الامدادات التي يعتمد عليها.
    For each of the outputs, an expert review of the complete draft will be undertaken by an expert group meeting to ensure a high standard of quality and that the needs of all potential users are met. UN وبالنسبة لكل ناتج من النواتج، سيجري استعراض متخصص للمشروع الكامل على يد فريق خبراء يجتمع للتيقن من توفر أعلى مستويات الجودة وتلبية احتياجات كل المستخدمين المحتملين.
    3. Coverage 20. The revised publication draws on a wide range of experience and expertise, based on consultations with a large number of potential users. UN 20 - يعتمد المنشور المنقح على طائفة واسعة من التجارب والخبرات تقوم على مشاورات مع عدد كبير من المستخدمين المحتملين.
    In this case, the mere availability of that information in electronic form in a timely and complete manner may multiply potential users and greatly facilitate their access to the relevant data. UN وفي هذه الحالة، قد يصبح مجرد توفير المعلومات بالشكل الإلكتروني في الوقت المناسب وعلى نحو كامل عاملا يساعد على زيادة المستخدمين المحتملين وييسر إلى حد كبير وصولهم إلى البيانات ذات الصلة.
    Her overview of this report covered the discussion of criteria for selecting social indicators, the consideration of potential users of social reports and their common needs, and other issues contained in the paper. UN وقالت إن الاستعراض العام لهذا التقرير يشمل مناقشة المعايير الخاصة باختيار المؤشرات الاجتماعية، والنظر في تحديد المستخدمين المحتملين للتقارير الاجتماعية واحتياجاتهم المشتركة، وغير ذلك من القضايا الواردة في تلك الورقة.
    A one-day consultation was held on 19 November with the said partners and some of the potential users of the guidelines. UN وأُجريت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر مشاورات ليوم واحد مع الشركاء المذكورين وبعض المستخدمين المحتملين للمبادئ التوجيهية.
    The form must be pre-tested or shown to a small but representative sample of eventual users. UN ويجب أن تخضع الاستمارة إلى اختبار أولي أو عرضها على عينة صغيرة، ولكن تمثيلية، من المستخدمين المحتملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد