ويكيبيديا

    "المستخدمين المسجلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registered users
        
    The number of registered users increased from 1,500 to nearly 4,800 in the reporting period. UN فزاد عدد المستخدمين المسجلين من 500 1 إلى قرابة 800 4 مستخدِم خلال الفترة المستعرضة.
    registered users include media professionals, government agencies, non-governmental organizations and educational institutions. UN ومن بين المستخدمين المسجلين إعلاميون ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    Some of the downloaded UNifeed content is redistributed further through registered users online and social media platforms. UN ويعاد توزيع جزء من محتوى شبكة يونيفيد الذي يتم تنزيله عن طريق المستخدمين المسجلين على شبكة الإنترنت وعبر منابر التواصل الاجتماعي.
    New and existing software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users for the proposed systems would be included in the budgets of peacekeeping operations as implementation advances in phases. UN أما تكاليف تراخيص البرامجيات الجديدة والحالية ورسوم صيانتها فيما يتعلق بالتوسع في مجموعة المستخدمين المسجلين من أجل النظم المقترحة، فستدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام مع تقدم في مراحل التنفيذ.
    By February 2011, it had roughly 2,050 registered users. UN وبحلول شباط/فبراير 2011، بلغ عدد المستخدمين المسجلين في المنصة قرابة 050 2 مستخدماً.
    13. Since 2007, the overall number of registered users has tripled, while the number of registered users from countries not included in Annex I to the Convention has more than quintupled in the same period. UN 13- ومنذ عام 2007، زاد إجمالي عدد المستخدمين المسجلين بمقدار ثلاثة أمثال، بينما زاد عدد المستخدمين المسجلين من البلدان غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أكثر من خمسة أمثال في الفترة نفسها.
    In particular, the strong interest of African countries has been confirmed by the almost tenfold increase of registered users from that region. UN وقد تأكد، بوجه خاص، اهتمام البلدان الأفريقية الكبير الذي يدل عليه ارتفاع عدد المستخدمين المسجلين من تلك المنطقة بمقدار عشرة أمثال تقريباً.
    Progress was less marked in coordination among donor countries, but that should be rectified when ADAM becomes available to and regularly used by all registered users. UN ومع أن التنسيق بين البلدان المانحة لم يحرز تقدّما ملحوظا، فسوف يتحسن الوضع عندما تتاح الآلية المؤتمتة لجميع المستخدمين المسجلين ويقوم هؤلاء باستخدامها بصورة منتظمة.
    Progress was less marked in coordination among donor countries, but that should be rectified when ADAM becomes available to and regularly used by all registered users (E/CN.7/2007/9, para 12). UN ومع أن التنسيق بين البلدان المانحة لم يُحرز تقدّما ملحوظا، فسوف يتحسن الوضع عندما تتاح الآلية المؤتمتة لجميع المستخدمين المسجلين ويقوم هؤلاء باستخدامها بصورة منتظمة.
    This may be accomplished only by contacting each one of the registered users through direct communication, perhaps by using a specific mailing list, or by adding them to existing mailing lists; UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا عن طريق الاتصال بكل مستخدم من المستخدمين المسجلين عن طريق رسالة مباشرة ربما باستخدام قائمة بريد محددة أو بإضافة أسمائهم إلى القوائم البريدية الموجودة؛
    However, the number of registered users was considered by Parties at SBSTA 16 as insufficient to draw conclusions about the usefulness of the system. UN ولكن الأطراف المشتركة في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية رأت أن عدد المستخدمين المسجلين غير كافٍ لاستخلاص استنتاجات بشأن جدوى النظام.
    The remaining information (26 per cent) has been supplied by a total of 85 registered users - often on behalf of their respective organizations; UN والمعلومات المتبقية (26 في المائة) قدمتها مجموعة عددها الإجمالي 85 من المستخدمين المسجلين - في أغلب الأحيان بالنيابة عن منظمات كل منهم؛
    As suggested in the feasibility study, the initial information pool has been established from existing data maintained by the secretariat and partner organizations or Parties willing to contribute, that is, the registered users. UN 19- وحسبما ورد الاقتراح في دراسة الجدوى() أنشئت مجموعة المعلومات الأولية من البيانات الموجودة حالياً التي تحتفظ بها الأمانة ومنظمات شريكة أو من الأطراف الراغبين في المساهمة، أي، المستخدمين المسجلين.
    A flexible approach is suggested to expand the size and relevance of the information pool, including active promotion by the secretariat to increase the number of registered users able to submit information. UN 30- أُقترح نهج مرن لتوسيع حجم ووثاقة صلة مجموعة المعلومات، بما في ذلك اضطلاع الأمانة بجهد للترويج بهدف زيادة عدد المستخدمين المسجلين القادرين على تقديم معلومات.
    42. Throughout the year, the Department provided secure access to security-related information, and the number of registered users of the Department's website has grown from 68,000 to 102,000, indicating a growing awareness of security on the part of staff members. UN 42 - وأتاحت الإدارة، طوال العام، وإطلاعا آمنا على المعلومات ذات الصلة بالأمن، فارتفع عدد المستخدمين المسجلين في الموقع الشبكي للإدارة من 000 68 مستخدَم إلى 000 102 مستخدِم، مما يشير إلى زيادة الوعي الأمني لدى الموظفين.
    New and existing software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users in the field for the proposed systems as implementation advances in phases would be chargeable to peacekeeping operations. UN وستحمل على عمليات حفظ السلام تكاليف تراخيص البرمجيات الجديدة والقائمة ورسوم الصيانة الخاصة بها فيما يتصل بتوسيع قاعدة المستخدمين المسجلين في الميدان بالنسبة للنظم المقترحة مع المضي قدما في التنفيذ المرحلي.
    (v) Number of registered users of Lotus Notes Quick Places UN ' 5` عدد المستخدمين المسجلين لنظام لوتس نوتس كويك بليسز (Lotus Notes Quick Places)
    " A flexible approach is suggested to expand the size and relevance of the information pool, including active promotion by the secretariat to increase the number of registered users able to submit information. UN " أُقترح نهج مرن لتوسيع حجم المعلومات وتعزيز وجاهتها يشمل اضطلاع الأمانة بالترويج الفعال الرامي إلى زيادة عدد المستخدمين المسجلين القادرين على تقديم معلومات.
    525. Software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users for field systems and contractual services for the maintenance of field systems would be included in the budgets of peacekeeping operations. UN 525 - وستتضمن ميزانيات عمليات حفظ السلام مبالغ ترصد لتراخيص البرامجيات ورسوم صيانتها فيما يتصل بتوسيع نطاق المستخدمين المسجلين للنظم الميدانية وتكاليف الخدمات التعاقدية لصيانة تلك النظم.
    As of 31 December 2011, there were over 982 registered users on the Urban Gateway and 3,020 items had been posted. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان هناك أكثر من 982 من المستخدمين المسجلين في البوابة الحضرية، وكان قد نُشر أكثر من 020 3 مادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد