(ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين للمنشورات والوثائق والمعلومات القانونية المنشورة |
Constitutionality will definitely be a legal issue that cannot be ignored even if mechanisms could be devised to seek out the end-users. | UN | ولا ريب في أن الدستورية ستصبح قضية قانونية لا يمكن تجاهلها حتى إذا أمكن استنباط آليات للبحث عن المستخدمين النهائيين. |
Furthermore, the results of research, when available, are often not meaningfully absorbed by decision-makers or end-users of natural resources. | UN | كما أن أصحاب القرار أو المستخدمين النهائيين للموارد الطبيعية قلما يستوعبون استيعاباً مجدياً نتائج البحوث، عند توافرها. |
dissemination of information to end users on: applications of early warning systems, desertification monitoring-evaluation, and strengthening appropriate response mechanisms. | UN | :: إطلاع المستخدمين النهائيين على تطبيقات نظم الإنذار المبكر ورصد وتقييم التصحر، وتعزيز آليات الاستجابة المناسبة. |
Special attention will be given to the evaluation of the impact the programme had on the end users. | UN | وسيولى اهتمام خاص إلى تقييم أثر البرنامج على المستخدمين النهائيين. |
The Security Council may wish to consider encouraging States to significantly enhance their efforts to verify end-user certificates. | UN | قد يود مجلس الأمن النظر في تشجيع الدول على أن تعزز بشكل ملموس جهودها الرامية إلى التحقق من شهادات المستخدمين النهائيين. |
(ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
Demand-driven capacity-building continues to assist end-users from all countries to assess the trade performance of their creative products in the global market. | UN | ولا يزال بناء القدرات وفق طلب لمساعدة المستخدمين النهائيين من كافة البلدان لتقييم الأداء التجاري للمنتجات الإبداعية في السوق العالمية. |
VPN connectivity provides end-users with remote access services to the Mission's corporate network. | UN | ويزود الاتصال بالشبكة الخاصة الافتراضية المستخدمين النهائيين بخدمات الاتصال عن بعد بالشبكة المؤسسية للبعثة. |
The deployment of the foundation phase of Umoja will require the identification of adequate facilities for training end-users. | UN | سيتطلب تنفيذ مرحلة التأسيس لنظام أوموجا تحديد المرافق الكافية لتدريب المستخدمين النهائيين. |
(ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
A list of end-users has been established and dissemination is done electronically. | UN | وقد وُضعت قائمة تشمل المستخدمين النهائيين ويتم توزيعها بشكل إلكتروني. |
As a result, a prototype developed to test the new application failed to secure the endorsement of all the end-users. | UN | ونتيجة لذلك، أخفق نموذج أُعد لاختبار التطبيق الجديد في الحصول على تأييد جميع المستخدمين النهائيين. |
A monitoring mechanism will be developed with the aim of validating and enhancing the components of the e-platform on the basis of feedback from end-users. | UN | وستُنشأ آلية للرصد بهدف التحقق من صحة وتعزيز عناصر الشبكة الإلكترونية على أساس التغذية المرتدة من المستخدمين النهائيين. |
Financing is needed for project developers and entrepreneurs, as well as for end-users. | UN | ويحتاج الأمر إلى تمويل مطوري المشاريع وأصحاب المشاريع، فضلا عن المستخدمين النهائيين. |
Positive feedback from end users. | UN | والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين. |
Positive feedback from end users. | UN | والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين. |
Insightful, in-depth and timely research, discussions and policy recommendations that benefit end users. | UN | إجراء بحوث ومناقشات وتوصيات بشأن السياسات العامة تكون ثاقبة ومتعمقة وآنية لصالح المستخدمين النهائيين. |
It is to include all associated minor equipment, consumables and wiring harnesses, and cabling to connect end users. | UN | وهذه المعدَّات تشمل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية ذات الصلة والتوصيلات الكهربائية وتمديد الكبلات لوصل المستخدمين النهائيين. |
They should develop an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. | UN | وينبغي لها وضع إطار دولي للتصديق على شهادات المستخدمين النهائيين والتوفيق بينها وتوحيدها. |
end-user(s) of the weapons and/or ammunition to be delivered: | UN | المستخدم النهائي/المستخدمين النهائيين للأسلحة و/أو الذخائر التي ستسلم: |
Table 2 below gives the expected CO2 savings by sector allowing for overlap, and allocating expected savings in electricity generation to final users. Projections and Assessment of Effects | UN | ويبين الجدول ٢ أدناه التخفيضات المتوقعة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون حسب القطاع بما يتيح امكانية التداخل، وتوزيع الوفورات المتوقعة في توليد الكهرباء على المستخدمين النهائيين. |
It was clearly stated that the problem lay with the legitimate endusers, who might subsequently resell the arms to rebels. | UN | فقد ذكرت بوضوح أن المشكلة تكمن لدى المستخدمين النهائيين الشرعيين، الذين قد يعيدون بيع الأسلحة بعد ذلك إلى ثوار. |
Likewise, the cost estimate for end-use restrictions is small. | UN | وكذلك تقدير تكاليف القيود على المستخدمين النهائيين كان صغيراً. |
The working group suggested that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space could help identify end user policy personnel that could be invited to future workshops. | UN | واقترح الفريق العامل أن تساعد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في استبانة مقرّري السياسات لدى المستخدمين النهائيين الذين يمكن دعوتهم لحضور حلقات العمل في المستقبل. |