ويكيبيديا

    "المستخدمين النهائيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • end-users
        
    • end users
        
    • end-user
        
    • final users
        
    • endusers
        
    • end-use
        
    • end user
        
    (ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين للمنشورات والوثائق والمعلومات القانونية المنشورة
    Constitutionality will definitely be a legal issue that cannot be ignored even if mechanisms could be devised to seek out the end-users. UN ولا ريب في أن الدستورية ستصبح قضية قانونية لا يمكن تجاهلها حتى إذا أمكن استنباط آليات للبحث عن المستخدمين النهائيين.
    Furthermore, the results of research, when available, are often not meaningfully absorbed by decision-makers or end-users of natural resources. UN كما أن أصحاب القرار أو المستخدمين النهائيين للموارد الطبيعية قلما يستوعبون استيعاباً مجدياً نتائج البحوث، عند توافرها.
    dissemination of information to end users on: applications of early warning systems, desertification monitoring-evaluation, and strengthening appropriate response mechanisms. UN :: إطلاع المستخدمين النهائيين على تطبيقات نظم الإنذار المبكر ورصد وتقييم التصحر، وتعزيز آليات الاستجابة المناسبة.
    Special attention will be given to the evaluation of the impact the programme had on the end users. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تقييم أثر البرنامج على المستخدمين النهائيين.
    The Security Council may wish to consider encouraging States to significantly enhance their efforts to verify end-user certificates. UN قد يود مجلس الأمن النظر في تشجيع الدول على أن تعزز بشكل ملموس جهودها الرامية إلى التحقق من شهادات المستخدمين النهائيين.
    (ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    Demand-driven capacity-building continues to assist end-users from all countries to assess the trade performance of their creative products in the global market. UN ولا يزال بناء القدرات وفق طلب لمساعدة المستخدمين النهائيين من كافة البلدان لتقييم الأداء التجاري للمنتجات الإبداعية في السوق العالمية.
    VPN connectivity provides end-users with remote access services to the Mission's corporate network. UN ويزود الاتصال بالشبكة الخاصة الافتراضية المستخدمين النهائيين بخدمات الاتصال عن بعد بالشبكة المؤسسية للبعثة.
    The deployment of the foundation phase of Umoja will require the identification of adequate facilities for training end-users. UN سيتطلب تنفيذ مرحلة التأسيس لنظام أوموجا تحديد المرافق الكافية لتدريب المستخدمين النهائيين.
    (ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated UN ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية
    A list of end-users has been established and dissemination is done electronically. UN وقد وُضعت قائمة تشمل المستخدمين النهائيين ويتم توزيعها بشكل إلكتروني.
    As a result, a prototype developed to test the new application failed to secure the endorsement of all the end-users. UN ونتيجة لذلك، أخفق نموذج أُعد لاختبار التطبيق الجديد في الحصول على تأييد جميع المستخدمين النهائيين.
    A monitoring mechanism will be developed with the aim of validating and enhancing the components of the e-platform on the basis of feedback from end-users. UN وستُنشأ آلية للرصد بهدف التحقق من صحة وتعزيز عناصر الشبكة الإلكترونية على أساس التغذية المرتدة من المستخدمين النهائيين.
    Financing is needed for project developers and entrepreneurs, as well as for end-users. UN ويحتاج الأمر إلى تمويل مطوري المشاريع وأصحاب المشاريع، فضلا عن المستخدمين النهائيين.
    Positive feedback from end users. UN والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين.
    Positive feedback from end users. UN والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين.
    Insightful, in-depth and timely research, discussions and policy recommendations that benefit end users. UN إجراء بحوث ومناقشات وتوصيات بشأن السياسات العامة تكون ثاقبة ومتعمقة وآنية لصالح المستخدمين النهائيين.
    It is to include all associated minor equipment, consumables and wiring harnesses, and cabling to connect end users. UN وهذه المعدَّات تشمل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية ذات الصلة والتوصيلات الكهربائية وتمديد الكبلات لوصل المستخدمين النهائيين.
    They should develop an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وينبغي لها وضع إطار دولي للتصديق على شهادات المستخدمين النهائيين والتوفيق بينها وتوحيدها.
    end-user(s) of the weapons and/or ammunition to be delivered: UN المستخدم النهائي/المستخدمين النهائيين للأسلحة و/أو الذخائر التي ستسلم:
    Table 2 below gives the expected CO2 savings by sector allowing for overlap, and allocating expected savings in electricity generation to final users. Projections and Assessment of Effects UN ويبين الجدول ٢ أدناه التخفيضات المتوقعة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون حسب القطاع بما يتيح امكانية التداخل، وتوزيع الوفورات المتوقعة في توليد الكهرباء على المستخدمين النهائيين.
    It was clearly stated that the problem lay with the legitimate endusers, who might subsequently resell the arms to rebels. UN فقد ذكرت بوضوح أن المشكلة تكمن لدى المستخدمين النهائيين الشرعيين، الذين قد يعيدون بيع الأسلحة بعد ذلك إلى ثوار.
    Likewise, the cost estimate for end-use restrictions is small. UN وكذلك تقدير تكاليف القيود على المستخدمين النهائيين كان صغيراً.
    The working group suggested that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space could help identify end user policy personnel that could be invited to future workshops. UN واقترح الفريق العامل أن تساعد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في استبانة مقرّري السياسات لدى المستخدمين النهائيين الذين يمكن دعوتهم لحضور حلقات العمل في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد