ويكيبيديا

    "المستدامة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new sustainable
        
    • emerging sustainable
        
    Often, they cannot afford to invest in new sustainable practices to prepare for climate change. UN وغالبا ما يعجزون عن الاستثمار في الممارسات المستدامة الجديدة كي يستعدوا لتغير المناخ.
    ODA must both respond to the unfinished business of the Millennium Development Goals and address the transition to the new sustainable development agenda. UN ويجب أن تدعم المساعدة الإنمائية الرسمية ما لم يكتمل من أعمال متصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وكذلك الانتقال إلى خطة التنمية المستدامة الجديدة.
    The work on big data should contribute to the adoption of best practices for improving the monitoring of the new sustainable development goals under the post-2015 development agenda. UN وينبغي أن يسهم العمل المتعلق بالبيانات الضخمة في اعتماد أفضل الممارسات من أجل تحسين رصد أهداف التنمية المستدامة الجديدة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction; UN الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية؛
    32. The United Nations Development Programme (UNDP) provided a detailed overview of the development agenda beyond 2015 and emerging sustainable development goals. UN 32 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عرضا مفصلا لخطة التنمية لما بعد عام 2015، والأهداف الإنمائية المستدامة الجديدة.
    A key development in the restructuring is creation of a new Division on Women's and People's Participation in Development in the new sustainable Development Department. UN وكان التطور الرئيسي في إعادة التشكيل هو إنشاء شعبة جديدة للمشاركة الشعبية والنسائية في التنمية في إدارة التنمية المستدامة الجديدة.
    new sustainable uses UN جيم - أوجه الاستخدامات المستدامة الجديدة
    We would therefore like to draw attention to policies and initiatives that are undermining the Convention, such as the current management of new sustainable uses of the oceans, including the preservation and management of the biological biodiversity in the seabed beyond the areas of national jurisdiction. UN ونود لذلك أن نسترعي الانتباه إلى السياسات والمبادرات التي تقوض الاتفاقية، مثل الإدارة الحالية للاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية.
    14. Low-income households, communities and countries have very limited resources for investing in environmental protection or taking risks on new sustainable livelihoods. UN ١٤ - ولﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية والبلدان من ذوي الدخل المنخفض موارد محدودة للغاية للاستثمار في الحماية البيئية أو لتحمل مخاطر وسائل الرزق المستدامة الجديدة.
    Next June, we will come together to informally learn about and discuss new sustainable uses of the oceans. UN وفي شهر حزيران/يونيه المقبل، سنجتمع معا بصفة غير رسمية للتعرف على الاستخدامات المستدامة الجديدة للبحار، ومناقشة تلك الاستخدامات.
    In that respect, we welcome the discussions that will take place during the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea on new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالمناقشات التي ستجرى خلال العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار فيما يتعلق بالاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    Some indicated that there was a need for the sort of sharp policy focus provided by the clear goals and targets contained in the Millennium Development Goals, and in effect proposed expanding the Millennium Development Goals to encompass new sustainable development goals. UN وأشار البعض إلى أن هناك حاجة إلى التركيز الشديد على السياسة العامة المنصوص عليها في الأهداف والمقاصد الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، واقترحوا بالفعل توسيع نطاق الأهداف الإنمائية للألفية لتشمل أهداف التنمية المستدامة الجديدة.
    We are, therefore, concerned by policies and initiatives that are undermining the regime of the Convention, such as the management being assigned to new sustainable uses of oceans, including the conservation and management of marine biological biodiversity of sea beds beyond areas of national jurisdiction. UN لذلك نشعر بالقلق من السياسات والمبادرات التي تعمل على تقويض نظام الاتفاقية، مثل الإدارة التي يجري تطبيقها على الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري لقاع البحار فيما وراء حدود الولاية التشريعية الوطنية.
    The theme for this year, " new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " , enabled participants to focus on this complex and sensitive subject. UN وقد مكن الموضوع الرئيسي لهذا العام " الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية " ، المشاركين من التركيز على هذا الموضوع الشائك والحساس.
    Our interest has been further piqued by the discussion on new sustainable uses of oceans, including the conservation and management of the biological diversity of seabed areas beyond national jurisdiction, especially given the presence in them of unique and diverse species and ecosystems. UN ومما زاد اهتمامنا مناقشة الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفاظ وإدارة التنوع البيولوجي لمناطق قاع البحار الواقعة خارج الولاية الوطنية، خاصة لأنه توجد فيها أنواع ونظم إيكولوجية فريدة ومتنوعة.
    41. With the restructuring exercise carried out in ECA in 1996, the Population Division was abolished and population activities were integrated into the new sustainable Development Division. UN 41 - وبإجراء عملية إعادة التشكيل في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عام 1996، أُلغيت شعبة السكان وأُدمجت الأنشطة السكانية في " شعبة التنمية المستدامة " الجديدة.
    56. The area of focus, " new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " , was discussed in depth in the discussion panel, as well as in discussions under agenda item 5. UN 56 - نوقش مجال التركيز المعنون ' الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية` بتعمق في حلقات المناقشة، وكذلك في المناقشات التي تمت في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    In accordance with paragraph 68 of General Assembly resolution 58/240 of 23 December 2003, ICP focused its discussions on " new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " , as well as issues discussed at previous meetings. UN ووفقا للفقرة 68 من قرار الجمعية العامة 58/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، ركز اجتماع العملية التشاورية على " الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية " وكذلك المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    The new sustainable development goal framework should not only include a stand-alone goal on gender, but should also cover those issues missing from the Millennium Development Goals, such as economic growth, peace, accountability and effective institutions. UN وقال إن إطار أهداف التنمية المستدامة الجديدة لا ينبغي أن يضم هدفا قائما بذاته بشأن شؤون الجنسين فحسب بل لا بد أيضا أن يغطي المسائل التي لم يأت ذكرها في الأهداف الإنمائية للألفية من قبيل المسائل المتعلقة بالنمو الاقتصادي والسلام والمسائلة وكفاءة المؤسسات.
    We are concerned about policies and initiatives that undermine the Convention's regulatory system, such as the management of new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biodiversity of seabeds located beyond national jurisdiction. UN ويساورنا القلق إزاء السياسات والمبادرات التي تقوض الإطار التنظيمي للاتفاقية، مثل إدارة الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار الواقع خارج الولاية الوطنية.
    As the international community moves towards defining the post-2015 development framework, the critical role of trade as a key enabler of inclusive and sustainable development remains to be fully articulated in the emerging sustainable development goals. UN مع تحرك المجتمع الدولي صوب وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015، لا يزال الدور الحيوي للتجارة كعامل تمكيني أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع أمرا لم تتناوله على نحو واف بعد أهداف التنمية المستدامة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد