In addition, FAO has approved a Technical Cooperation Programme project for the integrated sustainable development of a mountain area managed by a local community. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت منظمة الأغذية والزراعة على مشروع برنامج للتعاون التقني لأغراض التنمية المستدامة المتكاملة للمناطق الجبلية التي تديرها مجتمعات محلية. |
However, efforts at integrated sustainable development have stagnated. | UN | بيد أن الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة المتكاملة أصابها الركود. |
An integrated sustainable development agenda demands an equally synergistic financial framework. | UN | وخطة التنمية المستدامة المتكاملة تتطلب إطاراً مالياً على نفس القدر من التآزر. |
This training complements regular in-house training programmes, which are being revised to ensure increased understanding of the concept of integrated sustainable human development and how it can be put into operation. | UN | ويكمل هذا التدريب برامج التدريب العادية الداخلية التي يجري تنقيحها حاليا لضمان الفهم المتزايد لمفهوم التنمية البشرية المستدامة المتكاملة وكيفية وضعها موضع التنفيذ. |
Nauru therefore reaffirms the importance of the sustainable integrated management and conservation of living marine resources in the world's oceans, and the obligations of States to cooperate to that end. | UN | ولذا فإن ناورو تؤكد من جديد على أهمية الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد البحرية الحية في محيطات العالم والمحافظة عليها، وواجبات الدول في أن تتعاون تحقيقا لتلك الغاية. |
integrated sustainable development is reliant on better reflecting the economic value of natural capital in policy choices. | UN | وتستند التنمية المستدامة المتكاملة إلى إبراز القيمة الاقتصادية لرأس المال الطبيعي في خيارات السياسات العامة على نحو أفضل. |
This has special implications for delivery of basic services and for programmes such as the integrated sustainable Rural Development and Free Basic Services programmes. | UN | وينطوي هذا على آثار خاصة بالنسبة لإنجاز الخدمات الأساسية ولبرامج من قبيل التنمية الريفية المستدامة المتكاملة وبرامج الخدمات الأساسية المجانية. |
Objective of the Organization: to achieve integrated sustainable management of natural resources in the ESCWA region, with particular emphasis on water, energy and the production sectors, with due consideration to the relevant climate change issues | UN | هدف المنظمة: تحقيق الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد بصورة خاصة على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وإيلاء الاعتبار الواجب لقضايا تغير المناخ ذات الصلة |
A project for the environmental protection and integrated sustainable management of the Guarani aquifer is being elaborated with the support of the Global Environmental Fund, the World Bank, the Organization of American States and the universities of the four States. | UN | ويجري الآن وضع مشروع لحماية البيئة والإدارة المستدامة المتكاملة لطبقة غاراني المائية الجوفية، بدعم من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الدول الأمريكية، وجامعات الدول الأربع. |
In conclusion, therefore, Nigeria fully welcomes and appreciates the efforts of the international community to ensure that Africa's determination to lay a solid foundation for integrated sustainable economic development becomes a reality. | UN | في الختام، ترحب نيجيريا، بالتالي، ترحيبا كاملا بجهود المجتمع الدولي لضمان أن يصبح تصميم أفريقيا على إرساء أساس صلب للتنمية الاقتصادية المستدامة المتكاملة حقيقة قائمة كما تقدر هذه الجهود. |
The Sehgal Foundation was established as a Trust in 1999 to address integrated, sustainable development in India's village communities, through grassroots activities and empowerment of village institutions. | UN | أنشئت مؤسسة سيغال في عام 1999 كصندوق استئماني من أجل تحقيق التنمية المستدامة المتكاملة للمجتمعات القروية في الهند، عن طريق أنشطة تنفذ على مستوى القاعدة الشعبية، وتمكين المؤسسات القروية. |
In this regard, better focus of available financial resources on integrated sustainable forest management implementation was encouraged. III. Regional cooperation and partnerships | UN | وفي هذا الصدد، تم التشجيع على تركيز الموارد المالية المتاحة بشكل أفضل على تنفيذ أسلوب الإدارة المستدامة المتكاملة للغابات. |
Objective of the Organization: to achieve integrated sustainable management of natural resources in the ESCWA region, with particular emphasis on water, energy and the production sectors, with due consideration to the relevant climate change issues | UN | هدف المنظمة: تحقيق الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد بصورة خاصة على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وإيلاء الاعتبار الواجب لقضايا تغير المناخ ذات الصلة |
Objective of the Organization: To achieve integrated sustainable management of natural resources in the ESCWA region, with particular emphasis on water, energy and the production sectors, with due consideration to the relevant climate change issues. | UN | هدف المنظمة: تحقيق الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع تركيز خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا تغير المناخ ذات الصلة. |
4. National sustainable development strategies are an important tool for integrated sustainable development. | UN | 4 - الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة أداة هامة لتحقيق التنمية المستدامة المتكاملة. |
Government ministries and nongovernmental organizations were establishing a national programme known as the Country Pilot Partnership for integrated sustainable Land Management. | UN | وإن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تضع برنامجاً وطنياً يطلق عليه الشراكة التجريبية القطرية للإدارة المستدامة المتكاملة للأراضي. |
30. Technical workshops relating to pillar 2 have been announced by Portugal and Turkey for the formulation of pilot projects for integrated sustainable rural development. | UN | 30- وأعلنت البرتغال وتركيا عن عقد حلقات عمل تقنية تتعلق بالركن الثاني لصياغة مشاريع تجريبية للتنمية الريفية المستدامة المتكاملة. |
Turkey, with the Southeastern Anatolian Project, which aims at mobilizing the water and soil resources in southeastern Turkey, has been implementing a cross-sectoral approach comprising integrated sustainable regional development, human resources development, sustainable human settlements and sustainable use of natural resources. | UN | وتركيا، بمشروع جنوب شرقي اﻷناضول، الذي يرمي الى تعبئة موارد المياه والتربة في جنوب شرقي تركيا، ما فتئت تطبق نهجا مشتركا بين القطاعات يتألف من التنمية اﻹقليمية المستدامة المتكاملة وتنمية الموارد البشرية والمستوطنات البشرية المستدامة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
Finally, while political commitment to addressing climate change has risen dramatically, it has not yet translated into concrete actions and results; this is in part because climate change has not been approached as an integrated sustainable development challenge. | UN | وأخيرا، وفي حين أن الالتزام السياسي بالتصدي لتغير المناخ قد ارتفع بشكل كبير، فإنه لم يترجم بعد إلى أفعال ونتائج ملموسة؛ ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى أن تغير المناخ لم يتم التصدي له بوصفه تحديا للتنمية المستدامة المتكاملة. |
Jointly with the Advisory Committee for Protection of the Sea, the Unit will undertake a root-cause analysis of the status of the coastal and marine environment in the sub-Saharan countries, in the context of the follow-up to the Pan African Conference on sustainable integrated Coastal Management. | UN | وستضطلع الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لحماية البحر بتحليل الأسباب الجذرية لحالة البيئة الساحلية والبحرية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في سياق متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنمية الساحلية المستدامة المتكاملة. |