ويكيبيديا

    "المستدامة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the sustainable
        
    • of sustainable
        
    • to sustainable
        
    • and sustainable
        
    • sustained
        
    • for sustainable
        
    • on Sustainable
        
    • a sustainable
        
    • with sustainable
        
    • sustainable urban
        
    In Belize, the mechanism operates in conjunction with the sustainable human development programme at the local level. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Pakistan greatly appreciated the Kuwaiti contribution to the sustainable development agenda at the international level. UN وتقدر باكستان بالغ التقدير المساهمة الكويتية في جدول أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الدولي.
    National plans and policies now reflect key principles of sustainable development, as set out in the Mauritius Strategy. UN وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس.
    Discussion of that subject must be closely linked to the concept of sustainable development. UN ينبغي ربط المناقشة حول هذا الموضوع بمفهوم التنمية المستدامة على نحو وثيق.
    The existence of such a framework largely conditioned the contribution of the private sector to sustainable development. UN وتتوقف إلى حد بعيد مساهمة القطاع الخاص في تحقيق التنمية المستدامة على وجود هذا الإطار.
    Therefore, protecting the climate system is a prerequisite for economic prosperity and sustainable development at all levels. UN ولذا، تشكل حماية النظام المناخي شرطا أساسيا لتحقيق الازدهار الاقتصادي والتنمية المستدامة على جميع المستويات.
    The Agency's development role has been duly acknowledged in the World Summit on Sustainable Development as promoting specific action for sustained energy development through peaceful uses of nuclear energy. UN وقد اعترف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على النحو الواجب بدور الوكالة في التنمية بوصفه دورا يعزز العمل المحدد للتنمية المستدامة للطاقة من خلال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    (ii) Increased number of visits to and downloads from the website of the Division for sustainable Development UN ' 2` ازدياد عدد الزيارات لموقع شبكة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت، وعدد عمليات التنزيل
    That initiative should deal with the protection, utilization and the sustainable management of water at the international level. UN وينبغي لتلك المبادرة أن تعنى بحماية المياه واستعمالها وإدارتها المستدامة على الصعيد الدولي.
    the sustainable development Web site: current status UN موقع التنمية المستدامة على الشبكة: الحالة الراهنة
    The evaluation of the sustainable development programme focused on current programme implementation issues. UN وركز التقييم المتعلق ببرنامج التنمية المستدامة على القضايا المتعلقة بتنفيذ البرنامج الحالي.
    the sustainable Development Board aims at precisely that. UN وهذا ما يرمي إليه مجلس التنمية المستدامة على وجه التحديد.
    In general, the sustainable human development framework is based on local stakeholder participation at all stages of the programme and project cycle. UN وعموما، يقوم إطار التنمية البشرية المستدامة على اشتراك أصحاب المصلحة المحليين في جميع مراحل دورة البرامج والمشاريع.
    However, the Group considers that the choice of this approach may be to the detriment of sustainable development objectives in the longer term. UN غير أن الفريق يرى أن اختيار ربما يكون على حساب أهداف التنمية المستدامة على المدى الأطول.
    SCAN will work to promote the development of sustainable enterprises of smallholder agricultural producers. UN وستعمل شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة على تعزيز نمو الشركات المستدامة التابعة لصغار المنتجين الزراعيين.
    Considering these trends, what political leader could seriously doubt that the introduction of sustainable development at the world level will, within the span of one generation, become a question of mankind's survival? UN وبالنظر إلى هذه الاتجاهات، هل بوسع أي قائد سياسي أن يشكك جديا في أن طرح قضية التنمية المستدامة على المستوى العالمي سيصبح، على مدى جيل واحد، مسألة يتوقف عليها بقاء البشرية؟
    This development undoubtedly reflects the increased importance attached to sustainable development issues at both the national and the international levels. UN وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء.
    Only then can we chart a course that will lead us expeditiously to sustainable development. UN وبذلك وحده يمكننا أن نرسم خطة تُفضي بنا إلى تحقيق التنمية المستدامة على نحو عاجل.
    The highest priority should be our collective commitment to sustainable socioeconomic development on a global scale. UN وينبغي إيلاء أعلى الأولويات لالتزامنا الجماعي بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية المستدامة على نطاق عالمي.
    Security and sustainable development therefore depended on how successfully the international community harnessed renewable energy. UN ولذلك يتوقف الأمن والتنمية المستدامة على مدى نجاح المجتمع الدولي في تسخير الطاقة المتجددة.
    It should identify good practices and utilize them for structural reforms and sustained capacity to overcome negative practices; and UN وينبغي للمكتب أن يحدد الممارسات السليمة وأن يستخدمها في الإصلاحات الهيكلية والقدرة المستدامة على تجاوز الممارسات السلبية؛
    (ii) Increased number of visits to and downloads from the website of the Division for sustainable Development UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لموقع شبكة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت وعدد عمليات التنزيل
    The upcoming United Nations Conference on Sustainable Development marked an opportunity to place sustainable development on the development agenda for the years to come. UN وأشار إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقَد قريباً يمثل فرصة لوضع التنمية المستدامة على جدول الأعمال الإنمائي للسنوات المقبلة.
    A crucial part of addressing this agenda will be forging a sustainable global energy strategy. UN ويشكل صوغ استراتيجية للطاقة المستدامة على الصعيد العالمي عنصراً أساسياً في تنفيذ هذه الخطة.
    32. The Committee concluded that the current and prospective world energy situation was not compatible with sustainable development in the long term and, therefore, called for appropriate changes in energy strategies at all levels. UN ٢٣ - وانتهت اللجنة الى أن الوضع الحالي والمرتقب للطاقة عالميا لا يتفق مع التنمية المستدامة على المدى الطويل، ومن ثم يستدعي تغييرات ملائمة في استراتيجيات الطاقة على كافة المستويات.
    sustainable urban development needed to be based on environmentally sound technologies. UN وأضاف أنه يتعيَّن أن تقوم التنمية الحضرية المستدامة على أساس التكنولوجيات السليمة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد