Some progress has been made at the global level to promote conservation and the sustainable exploitation of marine biodiversity. | UN | لقد أُحرز بعض التقدم على المستوى العالمي لتعزيز الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستغلال المستدام له. |
Recognizing that biodiversity is a key social, environmental, economic, financial, cultural and strategic asset for developing countries and that the conservation and sustainable use of biodiversity is critical for sustainable development and poverty eradication, | UN | إذ يسلّم بأن التنوع البيولوجي هو أصل اجتماعي وبيئي واقتصادي ومالي وثقافي واستراتيجي رئيسي للبلدان النامية وأن الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له ضروري للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، |
These include the United Nations Fish Stocks Agreement, the FAO Compliance Agreement, the Code of Conduct for Responsible Fisheries and its related international plans of action, and the Jakarta Mandate on the Conservation and sustainable Use of Marine and Coastal Biological Diversity. | UN | وتشمل هذه التوصيات اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، واتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل الدولية المتصلة بها، والتزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له. |
Optional elements for such a work programme should initially focus on research, cooperation and the development of technologies necessary for the conservation and sustainable use of forest biological diversity. | UN | وينبغي أن تركز العناصر الاختيارية لبرنامج العمل هذا، في المقام اﻷول، على البحث والتعاون واستحداث التكنولوجيات اللازمة لحفظ التنوع البيولوجي للغابات والاستخدام المستدام له. |
15. Marine science plays a fundamental role in the conservation and sustainable use of marine biodiversity. | UN | 15 - يضطلع علم البحار بدورٍ أساسي في الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له. |
In this respect, participants noted that sustainable transport played an important role in ensuring effective communications, trade and migration, while having the lowest possible impact on the environment. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون أن النقل المستدام له دور هام في ضمان فعالية الاتصالات، والتجارة، والهجرة، وتأثيره على البيئة أقل تأثير ممكن. |
39. The need for Parties to initiate projects on capacity-building with indigenous and local communities to address concerns in the conservation and sustainable use of biological diversity and of equitable sharing of the benefits arising from the utilization of their knowledge, innovations and practices has been emphasized. | UN | ٩٣ - وتم التشديد كذلك على ضرورة أن تبدأ اﻷطراف مشاريع لبناء القدرات بالتعاون مع المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين من أجل التصدي للشواغل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له والتقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استخدام معارف هذه المجتمعات وابتكاراتها وممارساتها. |
12. The 2008 meeting of the Working Group emphasized the essential role of science in underpinning further efforts in the conservation and sustainable use of marine biological diversity. | UN | 12 - أكد اجتماع الفريق العامل في عام 2008 على الدور الأساسي الذي تقوم به العلوم في مساندة بذل مزيد من الجهود في مجال الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستعمال المستدام له. |
259. Further studies on capacity needs in relation to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction should be undertaken. | UN | 259 - وينبغي إجراء المزيد من الدراسات بشأن احتياجات القدرات فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والاستخدام المستدام له. |
For example, FFA proposed a study on ways in which the special requirements of developing States in the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction could be fully recognized. | UN | فعلى سبيل المثال، اقترحت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إجراء دراسة عن الطرائق التي يمكن من خلالها الاعتراف بشكل كامل بالاحتياجات الخاصة للدول النامية المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والاستخدام المستدام له. |
:: In your country, how can the conservation and sustainable use of biodiversity and the sharing of benefits from the use of genetic resources form part of a green economy that achieves sustainable development and the eradication of poverty? | UN | :: في بلدكم، كيف يُشكل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتحقيق الاستعمال المستدام له وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية جزءا من الاقتصاد الأخضر الذي يحقق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؟ |
At the same time, some delegations recalled that the need for further studies should not be used as a reason to delay the development of measures for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond areas of national jurisdiction. | UN | وفي الوقت نفسه، ذكر بعض الوفود أنه لا ينبغي أن تستخدم الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات كذريعة لتأخير وضع تدابير للمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
Leaders also welcomed SPREP's Island Life Campaign and the development of a Global Island Partnership to focus international attention towards national action for the conservation and sustainable use of island biodiversity. | UN | كما رحب القادة بحملة حياة الجزر التي نظمها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وبإقامة شراكة عالمية للجزر لتركيز الاهتمام الدولي على العمل الوطني من أجل حفظ التنوع البيولوجي للجزر والاستخدام المستدام له. |
We have studied with interest the Secretary-General's report on issues relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, which was made available to assist the Ad Hoc Open-ended informal Working Group in preparing its agenda. | UN | ولقد درسنا باهتمام تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له خارج مناطق السلطة القضائية الوطنية، وهو التقرير الذي أُتيح لمساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية على إعداد جدول أعماله. |
72. Other delegations expressed the view that the solution to the conservation and sustainable use of marine biological diversity should be sought by maximizing the implementation of existing instruments. | UN | 72 - وأعربت وفود أخرى عن رأي يفيد بضرورة التماس الحل لمسألة الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له من خلال تعزيز تنفيذ الصكوك السارية إلى أقصى حد ممكن. |
(b) The Jakarta Mandate on the Conservation and sustainable Use of Marine and Coastal Biological Diversity (decision II/10 of the second meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity), adopted in November; | UN | )ب( التزام جاكرتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستغلال المستدام له )المقــرر ٢/١٠ للــدورة الثانيــة لمؤتمــر اﻷطــراف في اتفاقية التنوع البيولوجي( المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر؛ |
Special attention should be given to the Leipzig Declaration on Plant Genetic Resources (see FAO/CL.111/17) and its plan of action, which focuses on the conservation and sustainable use of agro-biodiversity. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص إلى إعلان ليبزيغ بشأن الموارد الجينية النباتية )انظر FAO/CL111/17( وبرنامج عمله الذي يركﱢز على حفظ التنوع البيولوجي الزراعي والاستخدام المستدام له. |
78. Delegations generally agreed that detailed background studies addressing knowledge gaps relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity in areas beyond areas of national jurisdiction would facilitate consideration by States of those issues. | UN | 78 - اتفقت الوفود عموما على أن إجراء دراسات أساسية تفصيلية تتناول الثغرات المعرفية المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، من شأنه أن ييسر نظر الدول في تلك القضايا. |
Accordingly the Subsidiary Body for Scientific, Technical and Technological Advice had prepared recommendations on, inter alia, holistic and intersectoral ecosystem approaches that integrated the conservation and sustainable use of biodiversity with socioeconomic considerations; and scientific analysis of the ways in which human activities, in particular forest management practices, influenced biological diversity. | UN | وعلى هذا اﻷساس أعدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية توصيات تتعلق، في جملة أمور، بالنهج الشمولي والنهج المشترك بين القطاعات والنظام اﻷيكولوجي، اللذين يدمجان الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له مع الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية؛ والتحليل العلمي للسبل التي يمكن لﻷنشطة اﻹنسانية، من خلالها، خصوصا ممارسات إدارة الغابات، التأثير على التنوع البيولوجي. |
Mindful of these dangers the CBD has established an Ad Hoc Working Group of Experts on Biosafety to develop an international legally binding protocol, specifically focusing on the transboundary movement of any living modified organism resulting from biotechnology that may have an adverse impact on the conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | وقد وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي هذه اﻷخطار في اعتبارها، فأنشأت فريقا عاملا مخصصا للخبراء معنيا بالسلامة اﻹحيائية لوضع بروتوكول دولي ملزم قانونيا يركﱢز على وجه الخصوص على حركة أي كائن حي معدل نتيجة للتكنولوجيا اﻹحيائية عبر الحدود بما يمكن من شأنه أن ينجم عنه تأثير ضار على حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له. |