ويكيبيديا

    "المستشارين القانونيين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal advisers in
        
    • Legal Advisers on
        
    • legal advisers of
        
    • counsel in
        
    • Legal Adviser in
        
    • legal advisers at
        
    • legal advisors in
        
    • the Legal Advisers
        
    Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Increased output owing to heavy demand for services, including vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Handover agreements and 1 Right of Use Agreement were concluded between UNMIK and KFOR. 41 meetings were held with KFOR legal advisers in preparation for such agreements. UN وعقدت 41 اجتماعاً مع المستشارين القانونيين في القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لإعداد هذه الاتفاقات.
    She is a member of the Permanent Court of Arbitration and Vice-Chair of the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe. UN وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا.
    337. The solemn meeting was followed by a oneandahalfday meeting with Legal Advisers on 19 and 20 May. UN 337- وأعقب الاجتماع الرسمي اجتماع استغرق يوماً ونصف اليوم مع المستشارين القانونيين في 19 و20 أيار/مايو.
    The proposed solution was not perfect but, in the view of the legal advisers of the United Nations system, it was the best approach. UN وقال إن الحل المقترح لا يتصف بالكمال، لكن المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة يرون أنه يمثل أفضل النهج.
    She discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which has continued to provide assistance and advice to the Ombudsperson on specific legal issues. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المستشارين القانونيين في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الذي ظلَّ يقدم المساعدة والمشورة إلى أمينة المظالم بشأن مسائل قانونية محددة.
    This includes the secretariat of the Joint Appeals Board, the secretariat of the Panel of Counsel, the Administrative Law Unit and the Senior Legal Adviser in the office of the Under-Secretary-General. UN وذلك يشمل أمانة مجلس الطعون المشترك، وأمانة فريق الفتاوى، ووحدة القانون الإداري، وكبير المستشارين القانونيين في مكتب وكيل الأمين العام.
    It determines the status of legal advisers in the armed forces and functions, liability and rotations in military operations and training issues. UN وهو يحدد وضع المستشارين القانونيين في القوات المسلحة، ومهامهم، ومسؤوليتهم، وعمليات تناوبهم في العمليات العسكرية والمسائل المتصلة بالتدريب.
    Moreover, the incumbent will assist the legal advisers in providing advice and interpretation of the Financial Regulations and Rules of the Court. UN وعلاوة على ذلك سوف يساعد شاغل الوظيفة المستشارين القانونيين في تقديم المشورة بشأن النظام المالي ولائحة المحكمة وفي تفسيرهما.
    Moreover, the incumbent will assist the legal advisers in providing advice and interpretation of the Financial Regulations and Rules of the Court. UN وعلاوة على ذلك سوف يساعد شاغل الوظيفة المستشارين القانونيين في تقديم المشورة بشأن النظام المالي ولائحة المحكمة وفي تفسيرهما.
    13. The Legal Services Administration of the Ministry of Defence coordinates the activities of legal advisers in the armed forces in such areas as: UN 13- وتقوم إدارة الخدمات القانونية في وزارة الدفاع بتنسيق أنشطة المستشارين القانونيين في القوات المسلحة في مجالات مثل:
    Fiji chaired the Committee of legal advisers in 1992 to 1993 and has actively participated in assisting countries in our region in three principal areas, namely, a framework of mutual assistance in criminal matters, legislation on the proceeds from crime, and extradition. UN ولقد ترأست فيجي لجنة المستشارين القانونيين في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، واشتركت بنشاط في مساعدة البلدان في منطقتنا في مجالات رئيسية ثلاثة هي، إطار التعاون المتبادل في الشؤون الجنائية، وقانون الدعاوى الجنائية، وتسليم المجرمين الفارين.
    58. It had also been suggested that ICSC had expressed satisfaction at the involvement of the legal advisers in developing the idea of the advisory panel. UN ٥٨ - وذكر في الختام أنه أشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أعربت عن ارتياحها لمشاركة المستشارين القانونيين في تطوير فكرة الفريق الاستشاري.
    Reference is also made to our engagement in the Council of Europe on this matter in the Committee of Legal Advisers on Public International Law. UN ونشير أيضا إلى مشاركتنا في مجلس أوروبا في شأن هذه المسألة في لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام.
    Member, Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI), Council of Europe; UN عضو في لجنة المستشارين القانونيين في مجال القانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا؛
    The European Union noted the work of the Committee of Legal Advisers on Public International Law of the Council of Europe, outlined in paragraph 25 of the note. UN وقد أخذ الاتحاد اﻷوروبي علما بأعمال لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام التابع للمجلس اﻷوروبي المذكورة في الفقرة ٢٥ من المذكرة.
    They favoured the option of having the organizations consult the legal advisers of the United Nations system, an approach which was favoured by most members of ICSC. UN وأنهم على ما يبدو أميل إلى خيار لجوء المنظمات إلى التشاور مع المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة، وهو نهج يحبذه معظم أعضاء اللجنة.
    The proposed solution was not perfect but, in the view of the legal advisers of the United Nations system, it was the best approach. UN وقال إن الحل المقترح لا يتصف بالكمال، لكن المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة يرون أنه يمثل أفضل النهج.
    They favoured the option of having the organizations consult the legal advisers of the United Nations system, an approach which was favoured by most members of ICSC. UN وأنهم على ما يبدو أميل إلى خيار لجوء المنظمات إلى التشاور مع المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة، وهو نهج يحبذه معظم أعضاء اللجنة.
    She discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs of the Secretariat, and that Office has continued to provide assistance and advice to the Ombudsperson on specific legal issues that have arisen. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات أهمية مع المستشارين القانونيين في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة. وظلَّ هذا المكتب يقدم المساعدة إلى أمينة المظالم ويسدي إليها المشورة بشأن مسائل قانونية معينة استجدَّت.
    The Department of Management also serves as the representative of the Secretary-General through the Senior Legal Adviser in the Office of the Under-Secretary-General, formulating a decision on the Secretary-General's behalf. UN وتعمل إدارة الشؤون الإدارية أيضا كممثلة للأمين العام من خلال كبير المستشارين القانونيين في مكتب وكيل الأمين العام، وتقوم بإعداد قرار باسم الأمين العام.
    I have had the occasion to deal with some of these legal issues in more depth with the legal advisers at their meeting. UN وقد أتيحت لي الفرصة لتناول بعض هذه المسائل القضائية بتعمق أكبر مع المستشارين القانونيين في اجتماعهم.
    (c) Publication of public tenders in Arabic: the AttorneyGeneral has directed all the legal advisors in the civil service that all public tenders are to published in both an Arabiclanguage newspaper and a Hebrew one, as well as to be made available on the Internet. UN (ج) الإعلان عن المناقصات العامة باللغة العربية: وجه المدعي العام جميع المستشارين القانونيين في الخدمة المدنية بأن يعلن عن المناقصات العامة في كل من الصحيفتين الناطقتين باللغة العربية واللغة العبرية، وأن يتاح أيضاً على شبكة الإنترنت.
    As the Legal Advisers become engaged with trial proceedings, the Investigations Teams will need legal advisers to replace them. UN وعند إشراك المستشارين القانونيين في إجراءات المحاكمة، فإن أفرقة التحقيقات ستحتاج إلى مستشارين قانونيين لكي يحلوا محلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد