The Committee needed advice from the United Nations Legal Counsel. | UN | وتحتاج اللجنة إلى مشورة من المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
That practice could be verified with the United Nations Legal Counsel. | UN | ويمكن التحقق من هذه الممارسة مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
She therefore endorsed the recommendations made by the United Nations Legal Counsel in that regard. | UN | وقالت إنها تؤيد بالتالي التوصيات التي قدمها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
I will also ask the Legal Counsel of the United Nations to attend that consultative meeting, at noon in Conference Room 1. | UN | وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1. |
An official translation has been transmitted to and is being examined by the Legal Counsel of the United Nations. | UN | وأحيلت ترجمة رسمية لهذا القانون إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة الذي يقوم بدراستها. |
the Legal Counsel of the United Nations plays a critical role in ensuring consistency in legal advice within the United Nations and constitutionality on such matters. | UN | ويؤدي المستشار القانوني للأمم المتحدة دورا حاسما في ضمان اتساق المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة، وتوافر سمة الشرعية فيما يتعلق بمثل هذه المسائل. |
The Special Rapporteur immediately referred the matter to the Centre for Human Rights in Geneva and the Office of the United Nations Legal Counsel in New York. | UN | وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك. |
The United States has informed the United Nations Legal Counsel of the foregoing requirement. | UN | وقد أفادت الولايات المتحدة المستشار القانوني لﻷمم المتحدة بالمطلب اﻵنف الذكر. |
Over the course of the past week, the United States Mission has been in intensive consultations with the United Nations Legal Counsel. | UN | أجرت بعثة الولايات المتحدة، خلال اﻷسبوع الماضي، مشاورات مكثفة مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
He felt that the opinion of the United Nations Legal Counsel presented merely a broad outline of the legal issues. | UN | وارتأى أن رأي المستشار القانوني لﻷمم المتحدة قدم مجرد خط عريض للمسائل القانونية. |
the United Nations Legal Counsel had not addressed many of the points raised by the legal counsels of the Geneva-based organizations. | UN | وكثير من النقاط التي أثارها المستشارون القانونيون للمنظمات التي تقع مقارها في جنيف لم يتناولها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
POST ADJUSTMENT, PREPARED BY the United Nations Legal Counsel | UN | في جنيف، أعده المستشار القانوني لﻷمم المتحدة |
The Committee has also received an opinion of the United Nations Legal Counsel stating that certain provisions of the Programme do not appear to be consistent with international law. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رأيا من المستشار القانوني لﻷمم المتحدة جاء فيه أن بعض أحكام البرنامج لا تبدو متسقة مع القانون الدولي. |
The representative of the Legal Counsel of the United Nations made a statement relating to the memorandum by the secretariat of the International Meeting. | UN | وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي. |
The representative of the Legal Counsel of the United Nations made a statement relating to the memorandum by the secretariat of the International Meeting. | UN | وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي. |
During the debate of the Bureau, one question was formulated and addressed via me to the Legal Counsel of the United Nations. | UN | وإبان المناقشة التي أجراها المكتب، صيغ سؤال واحد أحيل، من خلالي، إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة. |
His Government called upon the Legal Counsel of the United Nations to take all measures necessary to have the United States authorities abide by their obligations under the Headquarters Agreement. | UN | وتدعو حكومته المستشار القانوني للأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحمل سلطات الولايات المتحدة على التقيد بما يقع على عاتقها من التزامات بموجب اتفاق المقر. |
394. the Legal Counsel of the United Nations recognized the existence of two interdependent dimensions to the concept of the rule of law. | UN | 394- وقد سلّم المستشار القانوني للأمم المتحدة بوجود بُعدين مترابطين لمفهوم سيادة القانون. |
The representative of the Legal Counsel of the United Nations made a statement relating to the memorandum in which she, inter alia, informed the Committee of credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. | UN | وأدلت ممثلة المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، أحاطت فيه اللجنة علماً بجملة أمور، منها ما ورد، بعد إعداد المذكرة، من وثائق تفويض ورسائل. |
Comments were submitted by the following United Nations organs and intergovernmental organizations: Office of the Legal Counsel of the United Nations, and the Directorate of Human Rights of the Council of Europe. | UN | ووردت تعليقات من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية التالية: مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ومديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. |
16. The legal opinion of the UN Legal Counsel was as follows: | UN | 16- وأبدى المستشار القانوني للأمم المتحدة الرأي القانوني التالي وهو: |
The Charter is open for signature through the Office of Legal Affairs in New York; | UN | والميثاق مفتوح للتوقيع عن طريق مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة في نيويورك؛ |
5. At the outset, the ICSC delegation asked for written presentations by the participants in order to ensure a faithful reflection of their views in the documentation to be presented to the United Nations Legal Counsel and subsequently to the Commission. | UN | ٥ - وفي البداية، طلب وفد لجنة الخدمة المدنية الدولية بيانات كتابية من المشاركين لضمان إيراد آرائهم بأمانة في الوثائق التي ستعرض على المستشار القانوني لﻷمم المتحدة ثم على اللجنة لاحقا. |