| Additionally, there is a references section after chapter IV that includes web addresses for most of the documents cited in the study. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد قسم للمراجع بعد الفصل الرابع يتضمن عناوين المواقع الشبكية لمعظم الوثائق المستشهد بها في الدراسة. |
| It would be premature, to say the least, to claim that all the examples cited in the report fit the definition of international custom cited above. | UN | ويكون من السابق ﻷوانه، على اﻷقل، الادعاء بأن جميع اﻷمثلة المستشهد بها في التقرير يتفق مع تعريف العرف الدولي اﻵنف الذكر. |
| Although the German authorities denied that some of the materials cited in the communication were tantamount to child pornography, they admitted in their reply: | UN | وعلى الرغم من أن السلطات اﻷلمانية أنكرت اعتبار بعض المواد المستشهد بها في رسالة المقرر الخاص بمثابة استغلال لﻷطفال في المطبوعات الاباحية، فقد اعترفت في ردها بما يلي: |
| A copy of the document cited in the Party's submission as identifying the national strategies to be executed by the stakeholders for the accomplishment of the methyl bromide phaseout schedule in Guatemala; | UN | `3` نسخة من الوثيقة المستشهد بها في عريضة الطرف على أنها تحدد الاستراتيجيات الوطنية التي ينفذها أصحاب المصلحة لإنجاز التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في غواتيمالا؛ |
| The evidence adduced in his case will remain on the record. | UN | وستظل الأدلة المستشهد بها في قضيته محفوظة في سجلات المحكمة. |
| 276. The basic principle stated in article 14 is well established, as the authorities cited in the commentary show. | UN | ٢٧٦ - والمبدأ اﻷساسي المنصوص عليه في المادة ١٤ مبدأ راسخ كما تثبت المراجع الموثوقة المستشهد بها في التعليق. |
| The Secretariat was awaiting the advice of TEAP as to whether the quantities of carbon tetrachloride cited in the technical report as being used for process agent applications were consistent with the quantities customarily required by a company of that size. | UN | وكانت الأمانة تترقب المشورة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن ما إذا كانت كميات رباعي كلوريد الكربون المستشهد بها في التقرير التقني على أنها تستخدم في تطبيقات عوامل التصنيع تتفق مع الكميات التي عادة ما تحتاج إليها شركة بهذا الحجم. |
| Referring to the studies cited in this paragraph, he said that his delegation felt very strongly that there should also be studies on the environmental and competitiveness effects of distortions in the price-setting mechanisms and of such economic instruments as subsidies and taxes. | UN | قال، مشيراً الى الدراسات المستشهد بها في هذه الفقرة، إن وفده يعتقد بقوة أنه ينبغي أن تكون هناك أيضا دراسات عما يمكن أن يكون للتشوهات في آليات تحديد اﻷسعار وﻷدوات اقتصادية مثل الاعانات والضرائب من آثار على البيئة وعلى القدرة التنافسية. |
| Where the central administration is not in the same place as the registered office, the factors cited in the present case were not sufficient to rebut the presumption unless a comprehensive assessment of factors makes it possible to establish, in a manner ascertainable to third parties, that the actual centre of management and supervision is located in that other place. | UN | أما إذا كانت الإدارة المركزية لا تجري في نفس مكان وجود المكتب المسجل، فإن العوامل المستشهد بها في هذه الحالة لا تكفي لدحض الافتراض، إلا إذا تسنى، من خلال تقييم شامل للعوامل، البرهنة، بطريقة يمكن أن تتيقَّن منها أطراف ثالثة، على أن المركز الفعلي للإدارة والإشراف يقع في ذلك المكان الآخر. |
| 7. In view of the data-related shortcomings cited in the preceding paragraph, OIOS tried to have the missing data provided, and the available data reviewed and corrected, by the offices concerned, but this exercise, apart from significantly delaying the completion of the audit, could not be completed satisfactorily. | UN | ٧ - ونظرا للعيوب المتصلة بالبيانات المستشهد بها في الفقرة السابقة حاول مكتب المراقبة الداخلية توفير البيانات المفقودة ومراجعة البيانات المتاحة وتصحيحها بواسطة المكاتب المعنية، ولكن هذه الممارسة، بخلاف تأخيرها بقدر كبير لاتمام المراجعة المحاسبية، لم يمكن اتمامها بنجاح. |
| In the matter at hand, the provisions of article 3 of the Protocol as interpreted by the Court are sufficiently close to those of article 25 of the Covenant as cited in Mr. Masson's communication for the relevant issues to be deemed to have been considered. | UN | وفي هذه القضية، يوجد من التشابه بين أحكام المادة 3 من البروتوكول كما فسرتها المحكمة وأحكام المادة 25 من العهد المستشهد بها في بلاغ السيد ماسون ما يكفي لاعتبار أن المسائل ذات الصلة قد نُظر فيها(). |
| However, the tribunal took the view that it was clear from other legal materials cited in the commentary that the " concept of certainty [was] both relative and reasonable in its application, to be adjusted to the circumstances of the particular case " . | UN | بيد أن المحكمة رأت أنه يتضح من المواد القانونية الأخرى المستشهد بها في الشرح أن " مفهوم اليقين نسبي ومعقول في تطبيقه، وينبغي تكييفه وفقاً لظروف القضية المعينة " (). |
| The Working Group emphasizes that the United States of America remains responsible for the acts of its agents on foreign territory (see the international jurisprudence cited in para. 55 above). | UN | 58- ويشدّد الفريق العامل على أن الولايات المتحدة تبقى مسؤولة عن تصرفات عناصرها في أراضٍ أجنبية (انظر السوابق القضائية الدولية المستشهد بها في الفقرة 55 أعلاه). |
| Information on the data sources (references and other literature) has been provided in UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21 Annex I and III. Where the reviews mentioned above have been cited, the text quoted (or quoted with modifications) includes the references cited in the original review. | UN | قدمت المعلومات عن مصادر البيانات (المراجع وغيرها من الأدبيات) في المرفقين الأول والثالث للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21. وحيثما يستشهد بالاستعراض المذكور آنفا، فإن النص المقتبس (أو المقتبس مع التعديل) يشمل المراجع المستشهد بها في الاستعراض الأصلي. |
| Information on the data sources (references and other literature) has been provided in UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21 Annex I and III. Where the reviews mentioned above have been cited, the text quoted (or quoted with modifications) includes the references cited in the original review. | UN | قدمت المعلومات عن مصادر البيانات (المراجع وغيرها من الأدبيات) في المرفقين الأول والثالث للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21. وحيثما يستشهد بالاستعراض المذكور آنفا، فإن النص المقتبس (أو المقتبس مع التعديل) يشمل المراجع المستشهد بها في الاستعراض الأصلي. |
| Relying upon the " nature of the right " language adduced in the earlier Y.L. v. Canada case, but in this rather different context, the Committee opined that " the ... request for an exemption from the zoning regulations, as well as the orders to demolish their buildings, relate to the determination of their rights and obligations in a suit at law " . | UN | واعتبرت اللجنة، بالاستناد إلى " طبيعة الحق " المستشهد بها في القضية السابقة المرفوعة من واي. ل. ضد كندا، ولو في سياق مخالف، أن " طلب ... الحصول على استثناء من أنظمة التنطيق، فضلاً عن أوامر هدم بناءيهما، تتصل بتحديد حقوقهما والتزاماتهما في دعوى مدنية " . |