It was also desirable to take into account the prevailing climate in each country. | UN | وقال إنه من المستصوب أيضا أن يؤخذ بالاعتبار المناخ السائد في كل بلد. |
It is also desirable for MINUSTAH forces to have a more sustained engagement. | UN | ومن المستصوب أيضا تشجيع قوات البعثة على القيام بدور أكثر فعالية. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
18. For purposes of clarity, it is advisable to identify in such general legislation those sectors in which concessions may be awarded. | UN | ٨١- وتوخيا للوضوح، من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة القطاعات التي من الجائز أن تمنح فيها امتيازات. |
It would also be desirable to create opportunity for spontaneous exchanges. | UN | وسيكون من المستصوب أيضا خلق فرصة للتبادل التلقائي للآراء. |
It is desirable also to give publicity to the State party's cooperation with the Committee. | UN | ومن المستصوب أيضا التعريف بتعاون الدولة الطرف مع اللجنة. |
It would also be advisable to consider separately an international organization's relations with its members and with its non-members. | UN | وأضاف أن من المستصوب أيضا أن ينظر في علاقات المنظمة بأعضائها منفصلة عن علاقات المنظمة بغير أعضائها. |
It would also be desirable for other Member States to agree to resettle beneficiaries of international protection from Malta. | UN | ومن المستصوب أيضا أن توافق الدول الأعضاء الأخرى على إعادة توطين المستفيدين بالحماية الدولية من مالطة. |
Provision for tax rebates for such expenses as child care is also desirable in order to encourage high participation rates. | UN | ومن المستصوب أيضا تقديم خصم على الضرائب مقابل النفقات مثل رعاية الاطفال وذلك لحفز النساء على الاشتراك بأعداد كبيرة. |
Specifically, in terms of the resources made available to the affected populations, it is also desirable that pledges be followed up with action and that reconstruction projects be actually implemented. | UN | وعلى وجه التحديد، فيما يتعلق بالموارد التي تتاح للسكان المتضررين، من المستصوب أيضا أن تتم متابعة التعهدات بالإجراءات وأن يتم تنفيذ مشاريع إعادة البناء بالفعل. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. | UN | ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
Scheduling of meetings: It is advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible, to ensure the maximum utilization of available services. | UN | جدولة الاجتماعات: من المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
Scheduling of meetings: It is advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible, to ensure the maximum utilization of available services. | UN | جدولة الاجتماعات: من المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة. |
It could also be desirable to articulate the role of the Presidentdesignate with respect to the preparatory process. | UN | وقد يكون من المستصوب أيضا تحديد الدور الذي سيضطلع به الرئيس المعين في العملية التحضيرية. |
It considered, however, that it would also be desirable to have some national measure of education cost movements against which the school fee increases could be evaluated. | UN | ومع ذلك، فقد اعتبرت اللجنة أنه سيكون من المستصوب أيضا وجود مقياس وطني ما لحركة تكاليف التعليم يمكن به تقييم الزيادات في الرسوم المدرسية. |
It is desirable also to give publicity to the State party's cooperation with the Committee. | UN | ومن المستصوب أيضا التعريف بتعاون الدولة الطرف مع اللجنة. |
It would also be advisable to have a document prepared by the Department for Disarmament Affairs analysing the content of the reports. | UN | وسيكون من المستصوب أيضا أن تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بإعداد وثيقة تتضمن تحليلا لمحتوى التقارير. |
Training by United Nations agencies for the incoming members of the Forum would also be desirable. | UN | ومن المستصوب أيضا تقديم وكالات الأمم المتحدة تدريبا إلى الأعضاء الوافدين على المنتدى. |
It would be further advisable to take into consideration the outcome of the TCPR that we will negotiate in the 62nd session of the United Nations General Assembly. | UN | وقد يكون من المستصوب أيضا أن تؤخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، التي سنناقشها في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Legal and fiscal frameworks are important factors in the sustainability of such centres and financial support may also be desirable; | UN | ومن المستصوب أيضا توافر الأطر القانونية والمالية التي هي عوامل هامة في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز؛ |
It might also be desirable to include a few words on the subject in chapter I, section B, of the Guide, which dealt with the scope of the Model Law. | UN | وأضاف قائلا إنه قد يكون من المستصوب أيضا شمول بعض العبارات بشأن الموضوع في الفصل اﻷول، الفرع باء، من الدليل، الذي يتناول نطاق القانون النموذجي. |