ويكيبيديا

    "المستعبدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enslaved
        
    • bonded
        
    • slaves
        
    • in slavery is
        
    As a consequence, doctrines of racial hierarchy were developed that facilitated the commercial and social exploitation of enslaved persons. UN ونتيجة لذلك تطورت مذاهب من التسلسل الطبقي العنصري كان من شأنها تسهيل الاستغلال التجاري والاجتماعي للأشخاص المستعبدين.
    The people of the world who have been enslaved by you have been freed. Open Subtitles الناس المستعبدين بالعالم من قبلكم تم تحريرهم
    For the enslaved Germans, male and female, the odds of surviving the Soviet gulags were even worse than escaping the American death camps. Open Subtitles بالنسبة للألمان المستعبدين – رجالًا ونساءً – كانت معوقات الحياة في معسكرات العمل السوفييتية أسوأ من الهروب من معسكرات الموت الأمريكية.
    The Government of India has indicated that it gives priority to the identification, release and rehabilitation of bonded labourers. UN وقد أشارت حكومة الهند إلى أنها تولي أولوية لكشف هوية العمال المستعبدين وإطلاق سراحهم وإعادة تأهيلهم.
    When I bonded Curtis to the skull, I didn't know whose it was. Open Subtitles عندما المستعبدين كورتيس في الجمجمة، لم أكن تعرف الذي كان عليه.
    You know, Winston doesn't always connect with people, but he's really bonded with that guy. Open Subtitles كما تعلمون، ونستون لا يتصل دائما مع الناس، لكنه المستعبدين حقا مع هذا الرجل.
    A man who spent half his life enslaved by our people? Open Subtitles الرجل الذي أمضى نصف الحياة المستعبدين من قبل شعبنا؟
    If I continue to be enslaved by the Goa'uld I carried, Open Subtitles إذا بقيت من المستعبدين بواسطة هذه الأفعى التي أحملها
    In these clashes, Croats destroyed the Old Bridge over the Neretva River erected in the sixteenth century by Turks with the labour of enslaved Serbs. UN وفي خضم هذه الصدامات، ودمر الكرواتيون الجسر القديم الذي شيده اﻷتراك على نهر نيريتفا في القرن السادس عشر بأيدي الصربيين المستعبدين.
    The High Commissioner for Human Rights had even likened the public support for it to that garnered by slavery, an invalid comparison given that enslaved persons had not committed any crimes. UN بل أن المفوض السامي لحقوق الإنسان شبَّه الدعم الواسع الذي تحظى به بذلك الذي حظي به الرق، وهي مقارنة غير صحيحة نظرا لأن الأشخاص المستعبدين لم يرتكبوا أية جرائم.
    At the same time, it seems that there is no monument in Africa recalling the fate of the captives enslaved for the intra-Africa slave trade, or the trans-Saharan and eastern slave routes. UN 85-وفي ذات الوقت، يبدو أنه لا يوجد في أفريقيا أي معلم يذكر بمصير الأسرى المستعبدين في إطار تجارة الرقيق داخل أفريقيا أو طريق العبيد العابر للصحراء أو الطريق الشرقي.
    Racism always threatens and human trafficking exists today -- maybe 26 million people or more are enslaved. UN فتهديد العنصرية لا يزال قائماً والاتجار بالبشر موجود اليوم - وربما يبلغ عدد الأشخاص المستعبدين 26 مليون شخص أو أكثر.
    Between 1503 and 1873, more than one and a half million enslaved Africans were transported to our island from the coasts of Africa, or resold from the Americas and the Caribbean. UN وخلال الفترة ما بين عامي 1503 و 1873، نُقل إلى جزيرتنا ما يزيد على مليون ونصف من الأفارقة المستعبدين الذين استُقدموا من سواحل أفريقيا أو أعيد بيعهم من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    It's rumored Van Gogh actually painted it at the beach, and up close, you can see the grains of sand bonded to the canvas. Open Subtitles لقد تردد فان جوخ رسمت فعلا على الشاطئ، وعن قرب، تستطيع أن ترى حبات الرمل المستعبدين من قماش.
    By then, it was too late to switch back. They had bonded with their mothers by then. Open Subtitles كان قد فات لاستبدالها مرة أخرى، الآن كانوا قد المستعبدين مع أمهاتهم.
    Okay, this might sound stupid, but I feel like I kind of bonded with him when I did that last piece on him. Open Subtitles حسنا، هذا قد يبدو غبيا، لكني أشعر وكأنني نوع من المستعبدين معه عندما فعلت ذلك آخر قطعة عليه.
    But now that we've bonded like this, you guys are like my sorority sisters. Open Subtitles لكن الآن بعد أن قمنا المستعبدين من هذا القبيل، يا رفاق هم مثل أخواتي منظمتنا.
    We see you, Grant family, bonded by Sin to Olivia Pope and her criminal minions. Open Subtitles نرى لك، منح الأسرة، المستعبدين من قبل الخطيئة لأوليفيا البابا والتوابع الجنائية لها.
    They immediately bonded over a shared hatred of designer croutons. Open Subtitles انهم على الفور المستعبدين على الكراهية المشتركة للخبز محمص مصمم.
    ILO estimates that there are tens of millions of child slaves around the world, many working in agriculture. UN وتقدر منظمة العمل الدولية وجود عشرات الملايين من الأطفال المستعبدين حول العالم، والكثيرون منهم يعملون في مجال الزراعة.
    Deeply concerned that the minimum estimate of the number of people in slavery is over 12 million and that the problem appears to be increasing, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى يُشير إلى أن عدد الناس المستعبدين يتجاوز 12 مليون شخص، وأن المشكلة آخذة بالتزايد على ما يبدو،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد