ويكيبيديا

    "المستفيدة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main beneficiaries
        
    • major beneficiaries
        
    • main beneficiary
        
    • principal beneficiaries
        
    • key beneficiaries
        
    • principal recipients
        
    • the primary beneficiaries
        
    In the final analysis, the lending institutions seemed to be the main beneficiaries. UN وأضافت أن مؤسسات الإقراض تبدو في نهاية الأمر هي المستفيدة الرئيسية.
    The main beneficiaries of the electronic single window for exports are small and medium-sized companies, for whom time and cost reductions are far more significant than for large exporters. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من شباك الصادرات الإلكتروني الموحد هي الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم، التي تحقق تخفيضات في الوقت والتكاليف تزيد بكثير عما تحققه شركات التصدير الكبرى.
    The programme benefits women as they are the main beneficiaries of aged care services; UN ويعود هذا البرنامج بالنفع على المرأة بوصفها المستفيدة الرئيسية من خدمات رعاية الشيخوخة.
    It was clear that TNCs were the major beneficiaries of recent market liberalization, but their roles and responsibilities had not been defined. UN وواضح أن الشركات عبر الوطنية هي المستفيدة الرئيسية من الاتجاهات الأخيرة لتحرير الأسواق إلا أن أدوارها ومسؤولياتها بحاجة إلى تحديد.
    While developed countries had been the major beneficiaries of the globalization process, they could not hope to achieve long-term prosperity on the basis of the unstable or marginalized economies of the vast number of developing countries. UN ولئن كانت البلدان المتقدمة النمو هي المستفيدة الرئيسية من عملية العولمة، فليس لها أن تتوقع تحقق الرخاء في الأجل الطويل اعتمادا على الاقتصادات غير المستقرة أو المهمشة للعدد الساحق من البلدان النامية.
    Africa is the main beneficiary region of technical assistance in commodities. UN والمنطقة المستفيدة الرئيسية من المساعدة التقنية في مجال السلع الأساسية هي أفريقيا.
    Women are the principal beneficiaries of the programme. UN وتعتبر المرأة المستفيدة الرئيسية من البرنامج.
    In a number of these efforts women play a key role in decision-making and are the main beneficiaries. UN وتقوم المرأة بدور أساسي ضمن العديد من هذه الجهود في اتخاذ القرار، وهي المستفيدة الرئيسية.
    The main beneficiaries of this programme are the Office of the Prosecutor, the Chambers and the Electronic Data Processing Sections. UN والجهات المستفيدة الرئيسية منه هي مكتب المدعي العام والدوائر وأقسام التجهيز الإلكتروني للبيانات.
    The main beneficiaries of these programmes were low-income countries with poor household survey programmes and inadequate coverage of civil registration. UN وكانت الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه البرامج هي البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من ضعف برامج الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، وعدم كفاية نطاق تغطية التسجيل المدني.
    The impact of the IPRSP on women is immense as women are the main beneficiaries of the programmes and policies intended to alleviate poverty. UN ولتلك الورقة أثر عظيم على المرأة، حيث أن المرأة هي المستفيدة الرئيسية من البرامج والسياسات الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر.
    A comprehensive rural development strategy was designed to empower rural women and provide access to economic opportunity and resources by ensuring that women, including those with disabilities, were the main beneficiaries of land reform. UN وقد صممت استراتيجية شاملة للتنمية الريفية لتمكين المرأة الريفية وتوفير السبيل للحصول على الفرص والموارد الاقتصادية بضمان أن تكون المرأة، بما في ذلك المرأة المعوقة، المستفيدة الرئيسية من الاصلاح الزراعي.
    The main beneficiaries of UNIDO's rural energy projects are poor communities and the relevant agencies, organizations and partners devoted to supporting them in developing countries. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من مشاريع اليونيدو الخاصة بالطاقة الريفية هي المجتمعات الفقيرة، والوكالات والمنظمات والجهات الشريكة ذات الصلة المكرسة لدعم تلك المجتمعات في البلدان النامية.
    Since developing countries were to be the main beneficiaries of the proposals, it was important that projects implemented should be truly capable of yielding practical results. UN ومن المهم أن تكون المشاريع المنفذة قادرة حقا على تحقيق نتائج عملية، حيث أن البلدان النامية ستكون المستفيدة الرئيسية من هذه المقترحات.
    Trade-led globalization had brought about development gains, of which some developing countries were major beneficiaries. UN 23- حققت العولمة التي تقودها التجارة مكاسب إنمائية، كانت بعض البلدان النامية المستفيدة الرئيسية منها.
    LDCs continue to be the major beneficiaries of UNCTAD technical cooperation. UN 13- ولا تزال أقل البلدان نمواً المستفيدة الرئيسية من التعاون التقني للأونكتاد.
    For reasons of geographical proximity, Asian countries could be expected to be major beneficiaries and Chinese demand has already led to improved markets for its neighbours. UN ولأسباب تتعلق بالقرب الجغرافي، يتوقع أن تكون البلدان الآسيوية المستفيدة الرئيسية وقد أدى الطلب الصيني حاليا إلى تحسين الأسواق بالنسبة لجيرانها.
    Least developed countries should be the major beneficiaries.] [94. UN وينبغي أن تكون اقل البلدان نمواً هي المستفيدة الرئيسية.[
    Africa has been the main beneficiary of the investment policy review (IPR) programme thus far. UN كانت أفريقيا الجهة المستفيدة الرئيسية من " برنامج استعراض سياسات الاستثمار " حتى الآن.
    The principal beneficiaries of this programme are institutions of higher learning in developing countries and countries in transition. UN والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In particular, least developed countries must be the key beneficiaries of the Doha Round, especially with regard to duty- and quota-free access to markets and simplified rules of origin. UN وبوجه خاص، يجب أن تكون أقل البلدان نموا المستفيدة الرئيسية من جولة الدوحة، وخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بشكل متحرر من الرسوم والحصص وتبسيط قواعد المنشأ.
    The role of UNDP extends beyond countries where it serves as interim principal recipient: in another nine countries UNDP has helped strengthen the capacity of prospective and current national principal recipients to manage and implement Global Fund-financed programmes. UN ويتجاوز دور البرنامج البلدان، حيث يعمل كمستفيد رئيسي مؤقت: ففي 9 بلدان أخرى ما برح البرنامج يقدم المساعدة لتعزيز قدرة الجهات المستفيدة الرئيسية الوطنية المرتقبة والحالية على إدارة وتنفيذ البرامج التي يمولها الصندوق العالمي.
    The Maltese Government believes that through the adoption of special measures, employees will be more productive as a result, and families will be the primary beneficiaries of such initiatives. UN وتعتقد الحكومة المالطية بأن الموظفين سيكونون، عن طريق اعتماد تدابير خاصة، أكثر إنتاجا نتيجة عن ذلك، وستكون الأُسر الجهات المستفيدة الرئيسية من تلك المبادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد