The delegation also stated the need for UNDP to enhance its monitoring efforts to ensure that aid reached the intended beneficiaries. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة أن يضاعف البرنامج الإنمائي جهود الرصد التي يبذلها لضمان أن تصل المعونة إلى المستفيدين المستهدفين. |
Instead, they should seek to involve their intended beneficiaries. | UN | بل ينبغي أن تسعى لإشراك المستفيدين المستهدفين. |
The range of consultations undertaken towards the adoption of the measures including consultations with intended beneficiaries and with civil society generally | UN | مجموعة المشاورات المعقودة من أجل اعتماد التدابير، بما فيها المشاورات المعقودة مع المستفيدين المستهدفين وفئات المجتمع المدني بصفة عامة |
The Bank had also applied environmental guidelines for developing and implementing fisheries projects and had adopted a participatory approach to ensure acceptability of projects by their target beneficiaries. | UN | وطبق المصرف أيضا مبادئ توجيهية بيئية لوضع وتنفيذ مشاريع مصائد اﻷسماك، واعتمد نهجا قائما على أساس المشاركة لتأمين إمكانية قبول المشاريع من جانب المستفيدين المستهدفين. |
More effort is required to strengthen policy-relevant research and to reach out to target beneficiaries. | UN | ومن الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز البحوث المتعلقة بالسياسات والوصول إلى المستفيدين المستهدفين. |
All targeted beneficiaries living in the Cordillera are indigenous peoples | UN | جميع المستفيدين المستهدفين الذين يعيشون في كوردييرا هم من الشعوب الأصلية |
Improve the sustainability of natural resources management, increasing income sources for the targeted beneficiaries | UN | تحسين استدامة إدارة الموارد الطبيعية، زيادة مصادر دخل المستفيدين المستهدفين |
Mechanisms to enhance accountability and the participation of weaker stakeholders or intended beneficiaries need to be strengthened. | UN | ومن الضروري تدعيم الآليات اللازمة لتعزيز المساءلة ومشاركة أصحاب المصلحة الأضعف أو المستفيدين المستهدفين. |
In this process, it is also essential to take into account the views of the intended beneficiaries. | UN | وفي هذه العملية، من الضروري أيضا مراعاة آراء المستفيدين المستهدفين. |
In the policy formulation stage, social assessment helps identify intended beneficiaries and their need for the specific intervention under consideration. | UN | ففي مرحلة رسم السياسات، يساعد التقييم الاجتماعي على تحديد هوية المستفيدين المستهدفين ومدى احتياجهم للتدخل المعين موضع البحث. |
One must ensure that there is effective provision of humanitarian assistance and that it is provided in an impartial and appropriate manner that meets the differing needs of intended beneficiaries. | UN | ويتعين ضمان تقديم مساعدة إنسانية فعالة، وضمان تقديمها بطريقة محايدة وملائمة تلبي حاجة المستفيدين المستهدفين. |
The range of consultations undertaken towards the adoption of the measures, including consultations with intended beneficiaries and with civil society generally | UN | سلسلة المشاورات التي أجريت من أجل اعتماد التدابير، بما فيها المشاورات مع المستفيدين المستهدفين وفئات المجتمع المدني بصفة عامة؛ |
Domestic budgets for health need to be increased and resources must reach their intended beneficiaries. | UN | ويلزم زيادة الميزانيات المحلية المخصصة للصحة كما يجب أن تصل الموارد إلى المستفيدين المستهدفين منها. |
They will also be intended to ensure the quality of UNIDO services in terms of relevance and impact to target beneficiaries. | UN | وسترمي الأنشطة كذلك إلى ضمان جودة خدمات اليونيدو من حيث جدواها وتأثيرها لدى المستفيدين المستهدفين. |
Between half and two thirds of their target beneficiaries are women and children. | UN | وتمثل المــرأة والطفل بين نصف وثلثي المستفيدين المستهدفين من برامجها. |
Participation of target beneficiaries in monitoring and evaluation also needed to be addressed. | UN | وقال إنه يجب أيضا معالجة مسألة مشاركة المستفيدين المستهدفين في عملية الرصد والتقييم. |
More than 700,000 of the target beneficiaries were displaced people, of whom an estimated 200,000 had fled their region of origin over the past six months. | UN | وكان أكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ شخص من المستفيدين المستهدفين هم من المشردين وضمنهم عدد يقدر بحوالي ٠٠٠ ٢٠٠ شخص فروا من منطقتهم اﻷصلية خلال اﻷشهر الستة الماضية. |
Enhance secure access to land for the targeted beneficiaries | UN | تعزيز حصول المستفيدين المستهدفين على الأراضي |
Total targeted beneficiaries= 63,974 families living in 480 villages. | UN | وبلغ عدد المستفيدين المستهدفين 974 63 أسرة في 480 قرية. |
Available supplies of high-protein biscuits reportedly were adequate to cover the requirement of these targeted beneficiaries. | UN | وتفيد التقارير أن المتوفر من إمدادات البسكويت عالي البروتين كانت كافية لتغطية احتياجات هؤلاء المستفيدين المستهدفين. |
119. In eight of the projects examined, there was no assessment of whether the project's objectives had been achieved, or whether the outputs had been of value or had reached their intended recipients. | UN | ١١٩ - في ثمانية من المشاريع التي تم فحصها، لم يجر تقييم لما إذا كانت أهداف المشروع قد تحققت أو ما إذا كانت النواتج ذات قيمة أو وصلت الى المستفيدين المستهدفين. |
The Ministry has accordingly expanded beneficiary coverage to include new applicants, in addition to 6,300 beneficiaries targeted through non-governmental organizations for food for work and gender related activities. | UN | باﻹضافة إلى ٣٠٠ ٦ من المستفيدين المستهدفين عن طريق المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بمشروع الغذاء مقابل العمل واﻷنشطة المتصلة بنوع الجنس. |
Nevertheless, targeting can be useful to complement universal policies or when the poor represent a small percentage of the population. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يكون تحديد المستفيدين المستهدفين مفيداً كمكمِّل للسياسات الشاملة، أو عندما يمثل الفقراء نسبة صغيرة من السكان. |
Number of targeted recipients using and commenting favourably on the information and advice provided. | UN | عــدد المستفيدين المستهدفين الذين يستخدمون المعلومــات والمشورة المقدمة ويبدون تعليقات إيجابية بشأنها، |