ويكيبيديا

    "المستفيد الرئيسي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the main beneficiaries of
        
    • principal recipient
        
    • major beneficiaries of
        
    • the main beneficiary of
        
    • the primary beneficiary of
        
    • the principal beneficiary of
        
    • the principal beneficiaries of
        
    • primary recipients of
        
    • main beneficiary of the
        
    • the primary beneficiaries of the
        
    the main beneficiaries of assistance under Barbados's programme were single mothers. UN وكانت الأمهات الوحيدات المستفيد الرئيسي من المساعدة بموجب برنامج بربادوس.
    Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65% of all inflows. UN والبلدان النامية هي المستفيد الرئيسي من التحويلات المالية، حيث تستأثر بـ 65 في المائة من مجموع التدفقات.
    UNDP has begun to grapple with this issue, particularly through its Global Fund principal recipient role. UN وقد شرع البرنامج الإنمائي في التصدي لهذه المسألة، بطرق منها على وجه الخصوص كونه المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي.
    In many instances the urban elite have been the major beneficiaries of economic progress. UN وكانت صفوة المجتمع الحضري في العديد من الحالات هي المستفيد الرئيسي من التقدم الاقتصادي.
    Secondly, the main beneficiary of the growth in demand is the developed countries, particularly, the United States. UN وثانيا، فإن المستفيد الرئيسي من النمو في الطلب هو البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Conference should be the primary beneficiary of the high-level meeting. UN وينبغي أن يكون المؤتمر هو المستفيد الرئيسي من هذا الاجتماع.
    Africa is the principal beneficiary of these programmes, and in 1995/96 roughly 6 per cent of the technical assistance rendered by India under the ITEC programme went to countries of the African continent. UN وإفريقيا هي المستفيد الرئيسي من هذه البرامج، وفي ١٩٩٥-١٩٩٦ ذهب حوالي ٦ في المائـــة من المســاعدة التقنية التي تقدمها الهند في إطار البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي الى بلدان أفريقية.
    Urban areas are the principal beneficiaries of job creation. UN والمناطق الحضرية هي المستفيد الرئيسي من فرص العمل الجديدة.
    the main beneficiaries of these workshops will be the staff of the ECO secretariat and the focal points in the member countries. UN وسيكون المستفيد الرئيسي من حلقات العمل هذه هم موظفو أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، إلى جانب مراكز التنسيق في البلدان الأعضاء.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation, namely, policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة ولا سيما: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    These less advanced countries will be the main beneficiaries of ECE technical cooperation: policy advice, capacity-building and field projects. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وسياسة التعاون وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    The Comprehensive Rural Development Strategy was designed to empower rural women and provide access to economic opportunity and resources by ensuring that women, including those with disabilities, were the main beneficiaries of land reform. UN وقد صُممت الاستراتيجية الشاملة للتنمية الريفية بحيث تكفل التمكين للمرأة الريفية وتوفير إمكانية حصولها على الفرص والموارد الاقتصادية بكفالة أن تكون النساء، خاصة المعوقات، المستفيد الرئيسي من إصلاح قطاع الأراضي.
    Review UNDP role as principal recipient for the Global Fund for conflict of interest. UN واستعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح.
    In 2007, the organization was selected as a principal recipient of a Global Fund HIV project in Nigeria, which has enlarged its impact in all 36 states of the country. UN وفي عام 2007، اختيرت المنظمة لتكون المستفيد الرئيسي من مشروع للصندوق العالمي يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في نيجيريا، اتسع أثره في جميع الولايات الـ 36 في البلد.
    LDCs continue to be the major beneficiaries of UNCTAD technical cooperation. UN ولا تزال أقل البلدان نمواً المستفيد الرئيسي من التعاون التقني للأونكتاد.
    53. One of them noted that the large emerging economies were the major beneficiaries of such changes. UN 53 -وأشار أحدهم إلى أن الاقتصادات الناشئة الكبيرة هي المستفيد الرئيسي من هذه التغييرات.
    In justification, it was observed that in most cases the operator was the main beneficiary of the activity, the creator of the risk and the entity in the best position to manage the risk. UN وقد لوحظ في تبرير ذلك، أن المشغل في معظم الحالات، يكون هو المستفيد الرئيسي من النشاط، وهو المتسبب في حدوث الخطر، وهو الكيــان الذي يكون في وضع أفضل لإدارة الخطر.
    Africa has been the main beneficiary of the programmes. UN فقد كانت أفريقيا المستفيد الرئيسي من البرامج.
    First, there is a close interrelationship between information technology and the skilled labour that is the primary beneficiary of trends towards a modern, global, knowledge-based economy. UN أولا، هناك علاقة متداخلة وثيقة بين تكنولوجيا المعلومات والعمالة الماهرة التي هي المستفيد الرئيسي من الاتجاهات نحو إقامة اقتصاد حديث وعالمي وقائم على المعرفة.
    Africa is the principal beneficiary of these programmes, and in 1994-1995 roughly 60 per cent of the technical assistance rendered by India under ITEC went to countries of the African continent. UN وافريقيا هي المستفيد الرئيسي من هذه البرامج، ففي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وجه حوالي ٦٠ في المائة من المساعدة التقنية، التي تقدمها الهند بموجب برنامج الهند للتعاون الاقتصادي والتقني، إلى بلدان في القارة الافريقية.
    In constructing the wall, the Israelis are intent on complementing and underpinning their settlement building activities on occupied Palestinian territory in contravention of international law, as those settlements are the principal beneficiaries of the wall. UN فالإسرائيليون يهدفون من بناء الجدار إلى استكمال وترسيخ أنشطة بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، منتهكين القانون الدولي، لأن تلك المستوطنات هي المستفيد الرئيسي من هذا الجدار.
    Although the primary recipients of FAO assistance are Governments, the suggestion that indigenous representatives be called upon to provide special advice and guidance is a welcome one which could set an important example. UN ومع أن الحكومات هي المستفيد الرئيسي من مساعدة الفاو، فإن اقتراح طلب مشورة وتوجيه خاصين من ممثلي الشعوب الأصلية يلقى ترحيبا ويمكن أن يصبح مثالا هاما يُحتذى به.
    (c) Seeking additional core contributions from net recipient countries, who are the primary beneficiaries of the core fund. UN )ج( التماس تبرعات إضافية للموارد اﻷساسية من البلدان المستفيدة الصافية، التي تمثﱢل المستفيد الرئيسي من اﻷموال اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد