" Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled `The future we want', in particular the decisions related to disaster risk reduction, | UN | ' ' وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
We call on Member States, civil society and the private sector to foster innovation to build the future we want. | UN | وندعو الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى تعزيز الابتكار لتحقيق المستقبل الذي نصبو إليه. |
A stronger, more flexible organization was developed, better able to support partners in delivering sustainable results and helping to build the future we want. | UN | وبزغ مكتب أقوى وأكثر مرونة وأقدر على دعم شركائه في تحقيق نتائج مستدامة والمساعدة في بناء المستقبل الذي نصبو إليه. |
In this context, we believe that poverty eradication must be at the centre of the debate on the future we want; | UN | ونعتقد، في هذا السياق، أن مسألة القضاء على الفقر يجب أن تكون في صلب النقاش حول المستقبل الذي نصبو إليه. |
Such an approach would empower excluded individuals and social groups, improve accountability and enhance prospects for realizing the future we want. | UN | ومن شأن ذلك النهج تمكين الأفراد المستبعدين والفئات الاجتماعية المستبعدة، وتحسين المساءلة، وتعزيز احتمالات تحقيق المستقبل الذي نصبو إليه. |
Such an approach would empower excluded individuals and social groups, improve accountability and enhance prospects for realizing the future we want. | UN | ومن شأن ذلك النهج تمكين الأفراد المستبعدين والفئات الاجتماعية المستبعدة، وتحسين المساءلة، وتعزيز احتمالات تحقيق المستقبل الذي نصبو إليه. |
A universal integrated policy agenda to implement the United Nations Conference on Sustainable Development and realize the future we want | UN | الخطة العالمية للسياسات المتكاملة الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتحقيق المستقبل الذي نصبو إليه |
Charting pathways to the future we want | UN | رسم خريطة الطرق المؤدية إلى المستقبل الذي نصبو إليه |
The future we want for the sound management of chemicals | UN | المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
" The future we want " emphasizes the urgent need to address water quality and water pollution. | UN | تشدد وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` على الحاجة الملحة إلى معالجة مشكلتي نوعية المياه وتلوث المياه. |
" The future we want "'and to " establish universal membership in the Governing Council " of UNEP. | UN | ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` و ' ' إنشاء عضوية عالمية في مجلس إدارة`` برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The current session, he said, was an opportunity to take a significant step in protecting and preserving the planet's natural resources, laying the foundations of " the future we want " and mitigating the impact of uncontrolled development. | UN | وقال إن الدورة الحالية فرصة لاتخاذ خطوة هامة في حماية وصون الموارد الطبيعية لكوكب الأرض، وإرساء أسس ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، والتخفيف من حدة أثر التنمية غير المنضبطة. |
III. Strengthening and upgrading UNEP: implementing " The future we want " and the resolutions of the General Assembly | UN | ثالثاً - تعزيز وتحديث برنامج الأمم المتحدة للبيئة: تنفيذ ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` وقرارات الجمعية العامة |
Paragraph 88 of the outcome document of the Conference, " The future we want " , was endorsed by the General Assembly in its resolutions 66/288 and 67/213. | UN | صادقت الجمعية العامة بقراريها 66/288 و67/213 على الفقرة 88 من الوثيقة الختامية للمؤتمر، ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``. |
The alliance will serve as the driving force behind the formation of the broader Eye on Earth network referred to in paragraph 274 of " The future we want " . | UN | وسيكون التحالف بمثابة القوة الدافعة وراء تشكيل الشبكة الأوسع لعين على الأرض المشار إليها في الفقرة 274 من وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``. |
In this regard, paragraph 88 of " The future we want " quotes specifically the UNEP-led GEO process in its reference to science and the need to keep the environment under review. | UN | وفي هذا الصدد، تورد الفقرة 88 من ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بشكل محدد عملية توقعات البيئة العالمية بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إشارتها للعلوم وللحاجة إلى إبقاء البيئة قيد الاستعراض. |
The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , will provide overall guidance for the execution of the subprogramme. | UN | وسوف توفر وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، التوجيه الشامل لتنفيذ البرنامج الفرعي. |
The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " acknowledges the potential of green economy policies in achieving sustainable development and poverty eradication. | UN | تعترف وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بقدرة سياسات الاقتصاد الأخضر على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
217. Concerns were also raised that there seemed to be no coherent implementation of paragraph 88 of " The future we want " . | UN | 217 - وأُثير قلق أيضا من أنه لم يجر على ما يبدو تنفيذ الفقرة 88 من وثيقة " المستقبل الذي نصبو إليه " بشكل متسق. |
" Recalling further the United Nations Conference on Sustainable Development and its outcome document, entitled `The future we want', | UN | " وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية، المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |